Isaiah 17:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှု​ရိ​မြို့​များ​သည်​လည်း​ထာ​ဝ​စဉ်​လူ​သူ ဆိတ်​ငြိမ်​ရာ​ဖြစ်​လိမ့်​မည်။ ထို​မြို့​တို့​သည်​သိုး များ​နှင့်​ကျွဲ​နွား​များ​၏​စား​ကျက်​ဖြစ်​လိမ့် မည်။ ထို​တိ​ရစ္ဆာန်​တို့​အား​မောင်း​ထုတ်​မည့်​သူ ရှိ​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရော်မြို့များကို စွန့်ပစ်သောကြောင့်၊ သိုးစု တို့သည်ပိုင်၍၊ အဘယ်သူမျှမမောင်းဘဲအိပ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အာ ရော် မြို့ ရွာ များ သည် ဆိတ် ညံ ရာ ဖြစ် သ ဖြင့်၊ ကြောက် ရွံ့ ခြင်း ကင်း လျက် သိုး အုပ် တို့ ဝပ် ရာ ဖြစ် လေ ပြီ။
Burmese 2021
အာ​ရော်​မြို့​များ​ကို စွန့်​ပစ်​သော​ကြောင့်၊ သိုး​စု​တို့​သည်​ပိုင်၍၊ အ​ဘယ်​သူ​မျှ​မ​မောင်း​ဘဲ အိပ်​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အာ​ေရာ္​ၿမိဳ႕​မ်ား​ကို စြန္႔​ပစ္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သိုး​စု​တို႔​သည္​ပိုင္၍၊ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ​မ​ေမာင္း​ဘဲ အိပ္​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ရွု​ရိ​ၿမိဳ႕​မ်ား​သည္​လည္း​ထာ​ဝ​စဥ္​လူ​သူ ဆိတ္​ၿငိမ္​ရာ​ျဖစ္​လိမ့္​မည္။ ထို​ၿမိဳ႕​တို႔​သည္​သိုး မ်ား​ႏွင့္​ကၽြဲ​ႏြား​မ်ား​၏​စား​က်က္​ျဖစ္​လိမ့္ မည္။ ထို​တိ​ရစၧာန္​တို႔​အား​ေမာင္း​ထုတ္​မည့္​သူ ရွိ​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္။-
Burmese MSBU
အာရော်​မြို့ရွာ​များ​သည် စွန့်ပစ်​ခြင်း​ခံရ​၍ တိရစ္ဆာန်အုပ်​တို့​နေစရာ​ဖြစ်​လိမ့်မည်​။ တိရစ္ဆာန်​တို့​သည် ခြောက်လှန့်​မည့်​သူ​မ​ရှိ​ဘဲ ထို​နေရာ​တွင် အိပ်​ရ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အာေရာ္​ၿမိဳ႕႐ြာ​မ်ား​သည္ စြန႔္ပစ္​ျခင္း​ခံရ​၍ တိရစာၦန္အုပ္​တို႔​ေနစရာ​ျဖစ္​လိမ့္မည္​။ တိရစာၦန္​တို႔​သည္ ေျခာက္လွန႔္​မည့္​သူ​မ​ရွိ​ဘဲ ထို​ေနရာ​တြင္ အိပ္​ရ​လိမ့္မည္​။