Isaiah 17:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူအနည်းငယ်သာလျှင်အသက်မသေဘဲ ကျန်ရှိခါ ဣသရေလသည်လည်းအသီးများ ကိုအကုန်အစင်ဆွတ်ခူးပြီးနောက် အပင် ထိပ်ဖျားတွင်နှစ်လုံးသုံးလုံးနှင့်အကိုင်းများ တွင် လေးငါးလုံးမျှသာကျန်ရှိသည့်သံလွင် ပင်နှင့်တူလိမ့်မည်။ ဤကားအနန္တတန်ခိုးရှင် ငါထာဝရဘုရားမြွက်ဟသည့်စကား ဖြစ်၏'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင်၊သံလွင်ပင်ကို လှုပ်ပြီးမှ အပင်ဖျား၌ အသီးနှစ်လုံးသုံးလုံး၊ အသီးကောင်းသော အခက်တို့၌ လေးငါးလုံးရှိတတ်သကဲ့သို့၊ ကောက်သိမ်းစရာ အကြွင်း ရှိရလိမ့်မည်ဟု ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရ ဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သံ လွင် သီး ကို ချွေ၍ အ ပင် ဖျား ထက်၌ နှစ် လုံး သုံး လုံး ဖြစ် စေ၊ အ ခက် အ လက် များ၌ လေး လုံး ငါး လုံး ဖြစ် စေ၊ ကြွင်း ကျန် တတ် သည့် နည်း တူ၊ ကောက် သင်း ကောက် ရန် ရှိ ဦး မည် ဟု ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
သို့ရာတွင်၊ သံလွင်ပင်ကို လှုပ်ပြီးမှ အပင်ဖျား၌ အသီးနှစ်လုံးသုံးလုံး၊ အသီးကောင်းသောအခက်တို့၌ လေးငါးလုံးရှိတတ်သကဲ့သို့၊ ကောက်သိမ်းစရာ အကြွင်းရှိရလိမ့်မည်ဟု ဣသရေလအမျိုး၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
သို႔ရာတြင္၊ သံလြင္ပင္ကို လွုပ္ၿပီးမွ အပင္ဖ်ား၌ အသီးႏွစ္လုံးသုံးလုံး၊ အသီးေကာင္းေသာအခက္တို႔၌ ေလးငါးလုံးရွိတတ္သကဲ့သို႔၊ ေကာက္သိမ္းစရာ အႂကြင္းရွိရလိမ့္မည္ဟု ဣသေရလအမ်ိဳး၏ဘုရားသခင္ ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
လူအနည္းငယ္သာလၽွင္အသက္မေသဘဲ က်န္ရွိခါ ဣသေရလသည္လည္းအသီးမ်ား ကိုအကုန္အစင္ဆြတ္ခူးၿပီးေနာက္ အပင္ ထိပ္ဖ်ားတြင္ႏွစ္လုံးသုံးလုံးႏွင့္အကိုင္းမ်ား တြင္ ေလးငါးလုံးမၽွသာက်န္ရွိသည့္သံလြင္ ပင္ႏွင့္တူလိမ့္မည္။ ဤကားအနႏၲတန္ခိုးရွင္ ငါထာဝရဘုရားႁမြက္ဟသည့္စကား ျဖစ္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
သံလွင်သီးကိုရိုက်ခြွေသောအခါ အပင်ထိပ်ဖျား၌ သံလွင်သီးနှစ်လုံးသုံးလုံး၊ အသီးများသော အခက်အလက်တို့၌ လေးငါးလုံး ကောက်သင်းကောက်ရန်ကြွင်းကျန်သကဲ့သို့ ကြွင်းကျန်ကြလိမ့်မည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သံလြင္သီးကို႐ိုက္ေႁခြေသာအခါ အပင္ထိပ္ဖ်ား၌ သံလြင္သီးႏွစ္လုံးသုံးလုံး၊ အသီးမ်ားေသာ အခက္အလက္တို႔၌ ေလးငါးလုံး ေကာက္သင္းေကာက္ရန္ႂကြင္းက်န္သကဲ့သို႔ ႂကြင္းက်န္ၾကလိမ့္မည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။