Isaiah 17:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နေ့​ရက်​ကျ​ရောက်​လာ​သော​အ​ခါ၊ အ​ခိုင် အ​မာ​တံ​တိုင်း​ကာ​ရံ​ထား​သည့်​မြို့​များ​သည် ဟိ​ဝိ​နှင့်​အာ​မော​ရိ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​များ​ထံ​မှ​ထွက်​ပြေး ရာ​တွင် စွန့်​ပစ်​ထား​ခဲ့​သည့်​မြို့​များ​ကဲ့​သို့​လူ သူ​ဆိတ်​ငြိမ်​ရာ​ဖြစ်​လျက်​ပျက်​စီး​ယို​ယွင်း ၍​နေ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကာလ၌ သူ၏ခိုင်ခံ့သောမြို့တို့သည် ဣသ ရေလ အမျိုးသား ရှေ့မှာစွန့်ပစ်သော သစ်တောအကျန် အကြွင်းနှင့်သစ်ပင်အဖျားကဲ့သို့ ဖြစ်၍၊ ထိုပြည်သည် ဆိတ်ညံလျက်ရှိရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို ကာ လ၊ ခံ မြို့ များ သည် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ မျက် မှောက်၌၊ အ မော ရိ လူ၊ ဟိ ဝိ လူ တို့ လက် လွှတ် ရ သော အ ရပ် များ ကဲ့ သို့ မြို့ ဆိုး ကုန်း ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထို​ကာ​လ၌ သူ၏​ခိုင်​ခံ့​သော​မြို့​တို့​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​ရှေ့​မှာ​စွန့်​ပစ်​သော သစ်​တော​အ​ကျန်​အ​ကြွင်း​နှင့် သစ်​ပင်​အ​ဖျား​ကဲ့​သို့ ဖြစ်၍၊ ထို​ပြည်​သည် ဆိတ်​ညံ​လျက် ရှိ​ရ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ကာ​လ၌ သူ၏​ခိုင္​ခံ့​ေသာ​ၿမိဳ႕​တို႔​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​ေရွ႕​မွာ​စြန္႔​ပစ္​ေသာ သစ္​ေတာ​အ​က်န္​အ​ႂကြင္း​ႏွင့္ သစ္​ပင္​အ​ဖ်ား​ကဲ့​သို႔ ျဖစ္၍၊ ထို​ျပည္​သည္ ဆိတ္​ညံ​လ်က္ ရွိ​ရ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ေန႔​ရက္​က်​ေရာက္​လာ​ေသာ​အ​ခါ၊ အ​ခိုင္ အ​မာ​တံ​တိုင္း​ကာ​ရံ​ထား​သည့္​ၿမိဳ႕​မ်ား​သည္ ဟိ​ဝိ​ႏွင့္​အာ​ေမာ​ရိ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​ထံ​မွ​ထြက္​ေျပး ရာ​တြင္ စြန႔္​ပစ္​ထား​ခဲ့​သည့္​ၿမိဳ႕​မ်ား​ကဲ့​သို႔​လူ သူ​ဆိတ္​ၿငိမ္​ရာ​ျဖစ္​လ်က္​ပ်က္​စီး​ယို​ယြင္း ၍​ေန​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ထို​နေ့ရက်​၌ သူ​၏​ခိုင်ခံ့​သော​မြို့​တို့​သည် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​ကြောင့် သူ​တို့​စွန့်ပစ်​ခဲ့​သော​တော​၊ သူ​တို့​စွန့်ပစ်​ခဲ့​သော​တောင်ထိပ်​ကဲ့သို့ လူသူကင်းမဲ့​ရာ​အရပ် ဖြစ်​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​ေန႔ရက္​၌ သူ​၏​ခိုင္ခံ့​ေသာ​ၿမိဳ႕​တို႔​သည္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ေၾကာင့္ သူ​တို႔​စြန႔္ပစ္​ခဲ့​ေသာ​ေတာ​၊ သူ​တို႔​စြန႔္ပစ္​ခဲ့​ေသာ​ေတာင္ထိပ္​ကဲ့သို႔ လူသူကင္းမဲ့​ရာ​အရပ္ ျဖစ္​လိမ့္မည္​။