Isaiah 18:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
စပျစ်သီးများကိုမစုသိမ်းမီ၊ အပွင့်များ ကြွေ၍အသီးများမှည့်လာချိန်၌သူသည် ဋ္ဌားဖြင့် စပျစ်ခက်များကိုအလွယ်တကူ လှီးဖြတ်သကဲ့သို့ဆူဒန်အမျိုးသားတို့ အားသုတ်သင်ဖျက်ဆီးပစ်ကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စပျစ်သီးကို သိမ်းယူရာ ကာလမတိုင်မှီ အငုံ့ စေ့စုံ၍၊ အပွင့်လည်း လုံးသောအသီး ဖြစ်စဉ်အခါ၊ အညွန့်များကို တံစဉ်နှင့်ဖြတ်၍၊အခက်အလက်များကို သုတ် သင်ပယ်ရှင်းတော်မူမည်။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ အ ဖူး ရင့်၍ အ ပွင့် မှ အောင် မာ သော စ ပျစ် သီး သီး ရာ၊ ဆွတ် ခူး ချိန် မ တိုင် မီ ထား ကောက် ဖြင့် အ ညွန့် များ ကို ရိတ် ပယ် လျက်၊ အ ခက် အ လက် များ ကို လည်း ခုတ် ချိုင် ရှင်း လင်း တော် မူ မည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
စပျစ်သီးကို သိမ်းယူရာကာလမတိုင်မီ အငုံစေ့စုံ၍၊ အပွင့်လည်း လုံးသောအသီး ဖြစ်စဉ်အခါ၊ အညွန့်များကို တံစဉ်နှင့်ဖြတ်၍၊ အခက်အလက်များကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းတော်မူမည်။
Burmese JBZV
စပ်စ္သီးကို သိမ္းယူရာကာလမတိုင္မီ အငုံေစ့စုံ၍၊ အပြင့္လည္း လုံးေသာအသီး ျဖစ္စဥ္အခါ၊ အညြန္႔မ်ားကို တံစဥ္ႏွင့္ျဖတ္၍၊ အခက္အလက္မ်ားကို သုတ္သင္ပယ္ရွင္းေတာ္မူမည္။
Burmese MCLZV
စပ်စ္သီးမ်ားကိုမစုသိမ္းမီ၊ အပြင့္မ်ား ေႂကြ၍အသီးမ်ားမွည့္လာခ်ိန္၌သူသည္ ဓားျဖင့္ စပ်စ္ခက္မ်ားကိုအလြယ္တကူ လွီးျဖတ္သကဲ့သို႔ဆူဒန္အမ်ိဳးသားတို႔ အားသုတ္သင္ဖ်က္ဆီးပစ္ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
စပျစ်ပင်သည် အပွင့်ပွင့်ပြီး အပွင့်မှ ရင့်မှည့်သောစပျစ်သီးသီးလာ၍ ဆွတ်ခူးချိန်မရောက်မီမှာပင် အညွန့်များကို တံစဉ်ဖြင့်ဖြတ်၍ အခက်အလက်များကိုလည်း ခုတ်ဖြတ်ဖယ်ရှားပစ်မည်။
Burmese MSBZ
စပ်စ္ပင္သည္ အပြင့္ပြင့္ၿပီး အပြင့္မွ ရင့္မွည့္ေသာစပ်စ္သီးသီးလာ၍ ဆြတ္ခူးခ်ိန္မေရာက္မီမွာပင္ အၫြန႔္မ်ားကို တံစဥ္ျဖင့္ျဖတ္၍ အခက္အလက္မ်ားကိုလည္း ခုတ္ျဖတ္ဖယ္ရွားပစ္မည္။