Isaiah 18:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
စ​ပျစ်​သီး​များ​ကို​မ​စု​သိမ်း​မီ၊ အ​ပွင့်​များ ကြွေ​၍​အ​သီး​များ​မှည့်​လာ​ချိန်​၌​သူ​သည် ဋ္ဌား​ဖြင့် စ​ပျစ်​ခက်​များ​ကို​အ​လွယ်​တ​ကူ လှီး​ဖြတ်​သ​ကဲ့​သို့​ဆူ​ဒန်​အ​မျိုး​သား​တို့ အား​သုတ်​သင်​ဖျက်​ဆီး​ပစ်​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စပျစ်သီးကို သိမ်းယူရာ ကာလမတိုင်မှီ အငုံ့ စေ့စုံ၍၊ အပွင့်လည်း လုံးသောအသီး ဖြစ်စဉ်အခါ၊ အညွန့်များကို တံစဉ်နှင့်ဖြတ်၍၊အခက်အလက်များကို သုတ် သင်ပယ်ရှင်းတော်မူမည်။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ အ ဖူး ရင့်၍ အ ပွင့် မှ အောင် မာ သော စ ပျစ် သီး သီး ရာ၊ ဆွတ် ခူး ချိန် မ တိုင် မီ ထား ကောက် ဖြင့် အ ညွန့် များ ကို ရိတ် ပယ် လျက်၊ အ ခက် အ လက် များ ကို လည်း ခုတ် ချိုင် ရှင်း လင်း တော် မူ မည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
စ​ပျစ်​သီး​ကို သိမ်း​ယူ​ရာ​ကာ​လ​မ​တိုင်​မီ အ​ငုံ​စေ့​စုံ၍၊ အ​ပွင့်​လည်း လုံး​သော​အ​သီး ဖြစ်​စဉ်​အ​ခါ၊ အ​ညွန့်​များ​ကို တံ​စဉ်​နှင့်​ဖြတ်၍၊ အ​ခက်​အ​လက်​များ​ကို သုတ်​သင်​ပယ်​ရှင်း​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
စ​ပ်စ္​သီး​ကို သိမ္း​ယူ​ရာ​ကာ​လ​မ​တိုင္​မီ အ​ငုံ​ေစ့​စုံ၍၊ အ​ပြင့္​လည္း လုံး​ေသာ​အ​သီး ျဖစ္​စဥ္​အ​ခါ၊ အ​ညြန္႔​မ်ား​ကို တံ​စဥ္​ႏွင့္​ျဖတ္၍၊ အ​ခက္​အ​လက္​မ်ား​ကို သုတ္​သင္​ပယ္​ရွင္း​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
စ​ပ်စ္​သီး​မ်ား​ကို​မ​စု​သိမ္း​မီ၊ အ​ပြင့္​မ်ား ေႂကြ​၍​အ​သီး​မ်ား​မွည့္​လာ​ခ်ိန္​၌​သူ​သည္ ဓား​ျဖင့္ စ​ပ်စ္​ခက္​မ်ား​ကို​အ​လြယ္​တ​ကူ လွီး​ျဖတ္​သ​ကဲ့​သို႔​ဆူ​ဒန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔ အား​သုတ္​သင္​ဖ်က္​ဆီး​ပစ္​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
စပျစ်ပင်​သည် အပွင့်​ပွင့်​ပြီး အပွင့်​မှ ရင့်မှည့်​သော​စပျစ်သီး​သီး​လာ​၍ ဆွတ်ခူး​ချိန်​မရောက်မီမှာ​ပင် အညွန့်​များ​ကို တံစဉ်​ဖြင့်​ဖြတ်​၍ အခက်အလက်​များ​ကို​လည်း ခုတ်ဖြတ်​ဖယ်ရှား​ပစ်​မည်​။
Burmese MSBZ
စပ်စ္ပင္​သည္ အပြင့္​ပြင့္​ၿပီး အပြင့္​မွ ရင့္မွည့္​ေသာ​စပ်စ္သီး​သီး​လာ​၍ ဆြတ္ခူး​ခ်ိန္​မေရာက္မီမွာ​ပင္ အၫြန႔္​မ်ား​ကို တံစဥ္​ျဖင့္​ျဖတ္​၍ အခက္အလက္​မ်ား​ကို​လည္း ခုတ္ျဖတ္​ဖယ္ရွား​ပစ္​မည္​။