Isaiah 19:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဇော​န​မြို့​သား​များ​နှင့်​နော​ဗ​မြို့​သား​တို့​၏ ခေါင်း​ဆောင်​များ​သည် အ​သိ​ဉာဏ်​တုံး​သူ​များ သာ​တည်း။ သူ​တို့​အား​မိ​မိ​တို့​လူ​မျိုး​၏​ရှေ့ ဆောင်​လမ်း​ပြ​များ​ဟု​ယူ​ဆ​ရ​မည်​ဖြစ်​သော် လည်း သူ​တို့​က​လမ်း​မှား​ကို​ပြ​၍​ပေး​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဇောနမင်းတို့သည် အရူးဖြစ်ကြပြီ။ နောဗမင်း တို့သည် မှားယွင်းကြပြီ။ အဲဂုတ္တုပြည်၏ အမျိုးအနွယ် များကိုအုပ်သော အကြီးအကဲ တို့ကိုလည်း မှားယွင်းစေ ကြပြီ။
Burmese 1928
ဇော န မှူး မတ် တို့ မိုက် လျက်၊ နော ဗ မှူး မတ် တို့ လှည့် စား ခံ ရ ကြ သည့် အ တိုင်း၊ အိ ဂျစ် ပြည် ထောင့် ကျောက် ဖြစ် သူ တို့ သည်၊ ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ကို လမ်း လွဲ စေ ကြ ပြီ။
Burmese 2021
ဇော​န​မင်း​တို့​သည် အ​ရူး​ဖြစ်​ကြ​ပြီ။ နော​ဗ​မင်း​တို့​သည် မှား​ယွင်း​ကြ​ပြီ။ အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်၏ အ​မျိုး​အ​နွယ်​များ​ကို​အုပ်​သော အ​ကြီး​အ​ကဲ​တို့​ကို​လည်း မှား​ယွင်း​စေ​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေဇာ​န​မင္း​တို႔​သည္ အ​႐ူး​ျဖစ္​ၾက​ၿပီ။ ေနာ​ဗ​မင္း​တို႔​သည္ မွား​ယြင္း​ၾက​ၿပီ။ အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္၏ အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​မ်ား​ကို​အုပ္​ေသာ အ​ႀကီး​အ​ကဲ​တို႔​ကို​လည္း မွား​ယြင္း​ေစ​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ေဇာ​န​ၿမိဳ႕​သား​မ်ား​ႏွင့္​ေနာ​ဗ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​၏ ေခါင္း​ေဆာင္​မ်ား​သည္ အ​သိ​ဉာဏ္​တုံး​သူ​မ်ား သာ​တည္း။ သူ​တို႔​အား​မိ​မိ​တို႔​လူ​မ်ိဳး​၏​ေရွ႕ ေဆာင္​လမ္း​ျပ​မ်ား​ဟု​ယူ​ဆ​ရ​မည္​ျဖစ္​ေသာ္ လည္း သူ​တို႔​က​လမ္း​မွား​ကို​ျပ​၍​ေပး​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ဇောန​မြို့​၏​အကြီးအကဲ​တို့​သည် မိုက်မဲ​ကြ​ပြီ​။ မင်ဖစ်​မြို့​၏​အကြီးအကဲ​တို့​သည် လှည့်စား​ကြ​ပြီ​။ အီဂျစ်​ပြည်​၏​ခေါင်းဆောင်​တို့​သည် ပြည်သူပြည်သား​တို့​ကို လမ်းလွဲ​စေ​ကြ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ေဇာန​ၿမိဳ႕​၏​အႀကီးအကဲ​တို႔​သည္ မိုက္မဲ​ၾက​ၿပီ​။ မင္ဖစ္​ၿမိဳ႕​၏​အႀကီးအကဲ​တို႔​သည္ လွည့္စား​ၾက​ၿပီ​။ အီဂ်စ္​ျပည္​၏​ေခါင္းေဆာင္​တို႔​သည္ ျပည္သူျပည္သား​တို႔​ကို လမ္းလြဲ​ေစ​ၾက​ၿပီ​။