Isaiah 21:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​ထံ​သို့​လာ​ရောက်​ကြ​သည့်​ရေ​ငတ် သူ​တို့​အား​ရေ​ကို​ပေး​ကြ​လော့။ အ​ချင်း တေ​မ​ပြည်​သူ​တို့၊ စစ်​ပြေး​ဒုက္ခ​သည်​တို့ အား​အ​စား​အ​စာ​များ​ကို​ပေး​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
တေမပြည်သားတို့၊ ရေငတ်သောသူ အဘို့ ရေကို ယူခဲ့ကြ၏။ ပြေးသောသူကို မုန့်နှင့်ဆီး၍ ကြိုကြ၏။
Burmese 1928
အို တေ မ ပြည် သား တို့၊ ရေ ငတ် သူ တို့ အား ရေ နှင့်လည်း‌ ကောင်း၊ ပြေး သူ တို့ အား ခဲ ဖွယ် နှင့်လည်း‌ ကောင်း၊ ကြို ဆို ကြ လော့။
Burmese 2021
တေ​မ​ပြည်​သား​တို့၊ ရေ​ငတ်​သော​သူ​အ​ဖို့ ရေ​ကို​ယူ​ခဲ့​ကြ၏။ ပြေး​သော​သူ​ကို မုန့်​နှင့်​ဆီး၍ ကြို​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေတ​မ​ျပည္​သား​တို႔၊ ေရ​ငတ္​ေသာ​သူ​အ​ဖို႔ ေရ​ကို​ယူ​ခဲ့​ၾက၏။ ေျပး​ေသာ​သူ​ကို မုန္႔​ႏွင့္​ဆီး၍ ႀကိဳ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​ထံ​သို႔​လာ​ေရာက္​ၾက​သည့္​ေရ​ငတ္ သူ​တို႔​အား​ေရ​ကို​ေပး​ၾက​ေလာ့။ အ​ခ်င္း ေတ​မ​ျပည္​သူ​တို႔၊ စစ္​ေျပး​ဒုကၡ​သည္​တို႔ အား​အ​စား​အ​စာ​မ်ား​ကို​ေပး​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
တေမ​ပြည်​၌​နေထိုင်​သော​သူ​တို့​၊ ရေငတ်​သော​သူ​ကို ရေ​ယူလာ​၍​ကြိုဆို​လော့​။ ထွက်ပြေး​လာ​သော​သူ​ကို မုန့်​နှင့်​ဆီးကြို​လော့​။
Burmese MSBZ
ေတမ​ျပည္​၌​ေနထိုင္​ေသာ​သူ​တို႔​၊ ေရငတ္​ေသာ​သူ​ကို ေရ​ယူလာ​၍​ႀကိဳဆို​ေလာ့​။ ထြက္ေျပး​လာ​ေသာ​သူ​ကို မုန႔္​ႏွင့္​ဆီးႀကိဳ​ေလာ့​။