Isaiah 22:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယ​ခု​ငါ့​အား​တစ်​ကိုယ်​တည်း​ပြင်း​ပြ​စွာ ငို​ကြွေး​ခွင့်​ပြု​ပါ​လော့။ ငါ​၏​လူ​အ​မြောက် အ​မြား​သေ​ကြေ​ပျက်​စီး​ကြ​ပြီ​ဖြစ်​၍ ငါ့​အား​နှစ်​သိမ့်​ရန်​မ​ကြိုး​စား​ပါ​နှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် ငါဆိုသည်ကား၊ ငါ့ကိုမကြည့်ပါနှင့်။ ပြင်းစွာ ငိုရမည်။ ငါ့အမျိုးသတို့သမီး ပျက်စီးသည်ဖြစ်၍၊ ငါ့စိတ်ပြေစေခြင်းငှါ မကြိုးစားပါနှင့်။
Burmese 1928
ထို့ ကြောင့်၊ ငါ့ ကို မ ကြည့် ပါ နှင့်။ သည်း စွာ ငို ပါ ရ စေ။ ငါ့ အ မျိုး သ တို့ သ မီး တို့ ပျက် စီး သည် ကို ထောက် ၍ စိတ် ပြေ ဖွယ် မ ပြော ကြ ပါ နှင့် ဟု ဆို လေ ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် ငါ​ဆို​သည်​ကား၊ ငါ့​ကို​မ​ကြည့်​ပါ​နှင့်။ ပြင်း​စွာ ငို​ရ​မည်။ ငါ့​အ​မျိုး​သ​တို့​သ​မီး​ပျက်​စီး​သည်​ဖြစ်၍၊ ငါ့​စိတ်​ပြေ​စေ​ခြင်း​ငှာ မ​ကြိုး​စား​ပါ​နှင့်။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ ငါ​ဆို​သည္​ကား၊ ငါ့​ကို​မ​ၾကည့္​ပါ​ႏွင့္။ ျပင္း​စြာ ငို​ရ​မည္။ ငါ့​အ​မ်ိဳး​သ​တို႔​သ​မီး​ပ်က္​စီး​သည္​ျဖစ္၍၊ ငါ့​စိတ္​ေျပ​ေစ​ျခင္း​ငွာ မ​ႀကိဳး​စား​ပါ​ႏွင့္။
Burmese MCLZV
ယ​ခု​ငါ့​အား​တစ္​ကိုယ္​တည္း​ျပင္း​ျပ​စြာ ငို​ေႂကြး​ခြင့္​ျပဳ​ပါ​ေလာ့။ ငါ​၏​လူ​အ​ေျမာက္ အ​ျမား​ေသ​ေၾက​ပ်က္​စီး​ၾက​ၿပီ​ျဖစ္​၍ ငါ့​အား​ႏွစ္​သိမ့္​ရန္​မ​ႀကိဳး​စား​ပါ​ႏွင့္။-
Burmese MSBU
“​ငါ့​ကို​မကြည့်​ကြ​နှင့်​။ အားရပါးရ​ငိုကြွေး​ပါရစေ​။ ငါ့​လူမျိုး​သမီးပျို​တို့ ပျက်စီး​သည်​ဖြစ်၍ ငါ့​ကို​နှစ်သိမ့်​ဖို့ မ​ကြိုးစား​ကြ​နှင့်​”​ဟု ငါ​ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
“​ငါ့​ကို​မၾကည့္​ၾက​ႏွင့္​။ အားရပါးရ​ငိုေႂကြး​ပါရေစ​။ ငါ့​လူမ်ိဳး​သမီးပ်ိဳ​တို႔ ပ်က္စီး​သည္​ျဖစ္၍ ငါ့​ကို​ႏွစ္သိမ့္​ဖို႔ မ​ႀကိဳးစား​ၾက​ႏွင့္​”​ဟု ငါ​ဆို​၏​။