Isaiah 24:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့​သည်​ပျက်​စီး​ယို​ယွင်း​လျက်​ကျန်​ခဲ့​၏။ မြို့​တံ​ခါး​များ​သည်​လည်း​ကျိုး​ပျက်​၍ သွား​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆိတ်ညံ့ခြင်းသည် မြို့ထဲမှာ ကျန်ရစ်၏၊ မြို့တံ ခါးကိုလည်း ရိုက်ခတ်၍ ဖြိုဖျက်ကြပြီ။
Burmese 1928
မြို့ အ တွင်း မှာ ဆိတ် ညံ ခြင်း သာ ကျန် ကြွင်း လျက်၊ မြို့ တံ ခါး၌ ပြို ပျက် ဘေး သင့် လေ ပြီ။
Burmese 2021
ဆိတ်​ညံ​ခြင်း​သည် မြို့​ထဲ​မှာ​ကျန်​ရစ်၏၊ မြို့​တံ​ခါး​ကို​လည်း ရိုက်​ခတ်၍ ဖြို​ဖျက်​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ဆိတ္​ညံ​ျခင္း​သည္ ၿမိဳ႕​ထဲ​မွာ​က်န္​ရစ္၏၊ ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​ကို​လည္း ရိုက္​ခတ္၍ ၿဖိဳ​ဖ်က္​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕​သည္​ပ်က္​စီး​ယို​ယြင္း​လ်က္​က်န္​ခဲ့​၏။ ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​မ်ား​သည္​လည္း​က်ိဳး​ပ်က္​၍ သြား​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
မြို့​ထဲ၌ လူသူကင်းမဲ့​ကျန်​ခဲ့​ပြီ​။ မြို့​တံခါး​သည်​လည်း ရိုက်ချိုး​ခံရ​၍ ပျက်စီး​လေ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕​ထဲ၌ လူသူကင္းမဲ့​က်န္​ခဲ့​ၿပီ​။ ၿမိဳ႕​တံခါး​သည္​လည္း ႐ိုက္ခ်ိဳး​ခံရ​၍ ပ်က္စီး​ေလ​ၿပီ​။