Isaiah 24:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကမ္ဘာမြေကြီးသည်ကွဲအက်ကာကစင့် ကလျားဖြစ်လျက်နှစ်ခြမ်းပွင့်၍သွား လိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ပြည်တော်သည် တပြည်လုံး ပြုတ်လေပြီ။ ပြည် တော်သည် အကုန်အစင် ပြိုပျက်လေပြီ။ ပြည်တော်သည် အလွန်တုပ်လှုပ်လျက် ရှိလေ၏။
Burmese 1928
မြေ ပ ထ ဝီ သည် ပေါက် ပျက် လျက်၊ မြေ ပ ထ ဝီ သည် အက် ကွဲ လျက်၊ မြေ ပ ထ ဝီ သည် တုန် လှုပ် လျက် ရှိ၏။
Burmese 2021
ပြည်တော်သည် တစ်ပြည်လုံး ပြုတ်လေပြီ။ ပြည်တော်သည် အကုန်အစင် ပြိုပျက်လေပြီ။ ပြည်တော်သည် အလွန်တုပ်လှုပ်လျက် ရှိလေ၏။
Burmese JBZV
ျပည္ေတာ္သည္ တစ္ျပည္လုံး ျပဳတ္ေလၿပီ။ ျပည္ေတာ္သည္ အကုန္အစင္ ၿပိဳပ်က္ေလၿပီ။ ျပည္ေတာ္သည္ အလြန္တုပ္လွုပ္လ်က္ ရွိေလ၏။
Burmese MCLZV
ကမၻာေျမႀကီးသည္ကြဲအက္ကာကစင့္ ကလ်ားျဖစ္လ်က္ႏွစ္ျခမ္းပြင့္၍သြား လိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ကမ္ဘာမြေကြီးသည် အစိတ်စိတ်အမွှာမွှာကွဲလေပြီ။ ကမ္ဘာမြေကြီးသည် လုံးလုံးကွဲအက်လေပြီ။ ကမ္ဘာမြေကြီးသည် သွက်သွက်ခါလှုပ်လေပြီ။
Burmese MSBZ
ကမာၻေျမႀကီးသည္ အစိတ္စိတ္အမႊာမႊာကြဲေလၿပီ။ ကမာၻေျမႀကီးသည္ လုံးလုံးကြဲအက္ေလၿပီ။ ကမာၻေျမႀကီးသည္ သြက္သြက္ခါလႈပ္ေလၿပီ။