Isaiah 24:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့်ပြည်သူ၊ ကျွန်နှင့်သခင်၊ ဝယ်သူနှင့်ရောင်းသူ၊ ချေးသူနှင့်ငှားသူ၊ ချမ်း သာသူနှင့်ဆင်းရဲသူ၊ ရှိရှိသမျှသောလူ တို့သည်ကံကြမ္မာတစ်မျိုးတစ်စားတည်း နှင့်ကြုံတွေ့ရကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ဆင်းရဲသားကဲ့သို့ ၎င်း၊ သခင်သည် ကျွန်ကဲ့သို့၎င်း၊ သခင်မသည် ကျွန်မကဲ့ သို့၎င်း၊ ရောင်းသောသူသည် ဝယ်သောသူကဲ့သို့၎င်း၊ ကြွေးရှင်သည် ကြွေးတင်သောသူကဲ့သို့၎င်း၊ အတိုးစား သောသူသည် အတိုးပေးသောသူကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်ရ လိမ့် မည်။
Burmese 1928
ပ ရော ဟိတ် သည် လူ ကဲ့ သို့လည်း ကောင်း၊ သ ခင် သည် ကျွန် ယောက်ျား ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ သ ခင် မ သည် ကျွန် မိန်း မ ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ ရောင်း သူ သည် ဝယ် သူ ကဲ့ သို့လည်း ကောင်း၊ မြီ ရှင် သည် မြီ စား ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ အ တိုး စား သူ သည် အ တိုး ဆပ် သူ ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ ဖြစ် ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ဆင်းရဲသားကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ သခင်သည် ကျွန်ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ သခင်မသည် ကျွန်မကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ရောင်းသောသူသည် ဝယ်သောသူကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ကြွေးရှင်သည် ကြွေးတင်သောသူကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ အတိုးစားသောသူသည် အတိုးပေးသော သူကဲ့သို့လည်းကောင်း ဖြစ်ရလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထိုအခါ ယဇ္ပုေရာဟိတ္သည္ ဆင္းရဲသားကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ သခင္သည္ ကၽြန္ကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ သခင္မသည္ ကၽြန္မကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ ေရာင္းေသာသူသည္ ဝယ္ေသာသူကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ ေႂကြးရွင္သည္ ေႂကြးတင္ေသာသူကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ အတိုးစားေသာသူသည္ အတိုးေပးေသာ သူကဲ့သို႔လည္းေကာင္း ျဖစ္ရလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ယဇ္ပုေရာဟိတ္ႏွင့္ျပည္သူ၊ ကၽြန္ႏွင့္သခင္၊ ဝယ္သူႏွင့္ေရာင္းသူ၊ ေခ်းသူႏွင့္ငွားသူ၊ ခ်မ္း သာသူႏွင့္ဆင္းရဲသူ၊ ရွိရွိသမၽွေသာလူ တို႔သည္ကံၾကမၼာတစ္မ်ိဳးတစ္စားတည္း ႏွင့္ၾကဳံေတြ႕ရၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် လူကဲ့သို့၊ သခင်သည် ကျွန်ယောက်ျားကဲ့သို့၊ သခင်မသည် ကျွန်မိန်းမကဲ့သို့၊ ရောင်းသူသည် ဝယ်သူကဲ့သို့၊ မြီရှင်သည် မြီစားကဲ့သို့၊ အတိုးစားသူသည် အတိုးဆပ်သူကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ယဇ္ပုေရာဟိတ္သည္ လူကဲ့သို႔၊ သခင္သည္ ကြၽန္ေယာက္်ားကဲ့သို႔၊ သခင္မသည္ ကြၽန္မိန္းမကဲ့သို႔၊ ေရာင္းသူသည္ ဝယ္သူကဲ့သို႔၊ ၿမီရွင္သည္ ၿမီစားကဲ့သို႔၊ အတိုးစားသူသည္ အတိုးဆပ္သူကဲ့သို႔ ျဖစ္လိမ့္မည္။