Isaiah 24:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​ကြောင့်​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး ကို​ကျိန်​စာ​သင့်​စေ​တော်​မူ​၏။ ကမ္ဘာ​သူ​ကမ္ဘာ သား​တို့​သည်​လည်း​မိ​မိ​တို့​ပြု​ခဲ့​သည့်​မ ကောင်း​မှု​၏​အ​ကျိုး​ဆက်​ကို​ခံ​ယူ​ရကြ​ကုန် ၏။ အ​သက်​မ​သေ​ဘဲ​ကျန်​ရှိ​သူ​များ​သည် လည်း​နည်း​သည်​ထက်​နည်း​၍​လာ​တော့​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ကျိန်တော်မူသော အကျိန်သည် ပြည် တော်ကို လွှမ်းမိုးပြီ။ ပြည်သားတို့အပေါ်မှာ အပြစ် ရောက်လေပြီ။ ထိုကြောင့် ပြည်သူတို့သည် ပူလောင်ကြ သဖြင့်၊ ကြွင်းကျန်သောသူတို့သည် နည်းကြ၏။
Burmese 1928
ထို့ ကြောင့်၊ အ မင်္ဂ လာ ဖြင့် မြေ ပ ထ ဝီ ကျွမ်း လောင်၍၊ မြေ ကြီး သား တို့ ပြစ် ဒဏ် ခံ ရ သည့် ပြင်၊ အ ကြွင်း နည်း ပါး သည့် တိုင် အောင် မီး လောင် ခံ ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ ကျိန်​တော်​မူ​သော အ​ကျိန်​သည် ပြည်​တော်​ကို​လွှမ်း​မိုး​ပြီ။ ပြည်​သား​တို့​အ​ပေါ်​မှာ အ​ပြစ်​ရောက်​လေ​ပြီ။ ထို​ကြောင့် ပြည်​သား​တို့​သည် ပူ​လောင်​ကြ​သ​ဖြင့်၊ ကျန်​ကြွင်း​သော​သူ​တို့​သည် နည်း​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ က်ိန္​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​က်ိန္​သည္ ျပည္​ေတာ္​ကို​လႊမ္း​မိုး​ၿပီ။ ျပည္​သား​တို႔​အ​ေပၚ​မွာ အ​ျပစ္​ေရာက္​ေလ​ၿပီ။ ထို​ေၾကာင့္ ျပည္​သား​တို႔​သည္ ပူ​ေလာင္​ၾက​သ​ျဖင့္၊ က်န္​ႂကြင္း​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ နည္း​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေၾကာင့္​ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ကမၻာ​ေျမ​ႀကီး ကို​က်ိန္​စာ​သင့္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ ကမၻာ​သူ​ကမၻာ သား​တို႔​သည္​လည္း​မိ​မိ​တို႔​ျပဳ​ခဲ့​သည့္​မ ေကာင္း​မွု​၏​အ​က်ိဳး​ဆက္​ကို​ခံ​ယူ​ရၾက​ကုန္ ၏။ အ​သက္​မ​ေသ​ဘဲ​က်န္​ရွိ​သူ​မ်ား​သည္ လည္း​နည္း​သည္​ထက္​နည္း​၍​လာ​ေတာ့​၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ကျိန်​ခြင်း​သည် ကမ္ဘာမြေကြီး​ကို လောင်ကျွမ်း​လေ​ပြီ​။ မြေကြီးသား​တို့​အပေါ် အပြစ်​သက်ရောက်​လေ​ပြီ​။ မြေကြီးသား​တို့​ကို အမျက်မီး​လောင်ကျွမ်း​၍ လူ​အနည်းငယ်​သာ ကြွင်းကျန်​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ က်ိန္​ျခင္း​သည္ ကမာၻေျမႀကီး​ကို ေလာင္ကြၽမ္း​ေလ​ၿပီ​။ ေျမႀကီးသား​တို႔​အေပၚ အျပစ္​သက္ေရာက္​ေလ​ၿပီ​။ ေျမႀကီးသား​တို႔​ကို အမ်က္မီး​ေလာင္ကြၽမ္း​၍ လူ​အနည္းငယ္​သာ ႂကြင္းက်န္​၏​။