Isaiah 26:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ၏အမျိုးသားတို့၊ သင်တို့သည်မိမိတို့အိမ် တွင်းသို့ဝင်၍တံခါးများကိုပိတ်ထားကြ လော့။ ဘုရားသခင်၏အမျက်တော်ပြေသည် တိုင်အောင်ကာလအနည်းငယ်ပုန်းအောင်းနေ ကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ၏လူတို့၊ လာကြ။ အတွင်းအခန်းထဲသို့ ဝင်၍၊ သင်တို့ကို ကွယ်ကာသော တံခါးများကို ပိတ်ထားကြ။ အမျက်ကာလ လွန်သည်တိုင်အောင် ခဏသာပုန်းရှောင် ၍ နေကြလော့။
Burmese 1928
အို လူ မျိုး ချင်း တို့၊ လာ ကြ။ အ တွင်း ခန်း ထဲ သို့ ဝင် ပြီး နောက်၊ တံ ခါး များ ကို ပိတ် ထား လျက်၊ အ မျက် တော် မ ကျော် မ ချင်း၊ ခေ တ္တ ပုန်း ရှောင်၍ နေ ကြ လော့။
Burmese 2021
ငါ၏လူတို့၊ လာကြ။ အတွင်းအခန်းထဲသို့ ဝင်၍၊ သင်တို့ကို ကွယ်ကာသော တံခါးများကို ပိတ်ထားကြ။ အမျက်ကာလ လွန်သည်တိုင်အောင် ခဏသာပုန်းရှောင်၍ နေကြလော့။
Burmese JBZV
ငါ၏လူတို႔၊ လာၾက။ အတြင္းအခန္းထဲသို႔ ဝင္၍၊ သင္တို႔ကို ကြယ္ကာေသာ တံခါးမ်ားကို ပိတ္ထားၾက။ အမ်က္ကာလ လြန္သည္တိုင္ေအာင္ ခဏသာပုန္းေရွာင္၍ ေနၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ငါ၏အမ်ိဳးသားတို႔၊ သင္တို႔သည္မိမိတို႔အိမ္ တြင္းသို႔ဝင္၍တံခါးမ်ားကိုပိတ္ထားၾက ေလာ့။ ဘုရားသခင္၏အမ်က္ေတာ္ေျပသည္ တိုင္ေအာင္ကာလအနည္းငယ္ပုန္းေအာင္းေန ၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
ငါ့လူမျိုးတော်တို့၊ သွားလော့။ သင့်အခန်းထဲသို့ဝင်၍ တံခါးကို ပိတ်ထားလော့။ အမျက်တော်ပြေသည့်တိုင်အောင် ခေတ္တခဏပုန်းနေလော့။
Burmese MSBZ
ငါ့လူမ်ိဳးေတာ္တို႔၊ သြားေလာ့။ သင့္အခန္းထဲသို႔ဝင္၍ တံခါးကို ပိတ္ထားေလာ့။ အမ်က္ေတာ္ေျပသည့္တိုင္ေအာင္ ေခတၱခဏပုန္းေနေလာ့။