Isaiah 28:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မာန်မာနထောင်လွှားသူခေါင်းဆောင်များ ၏မှေးမှိန်လျက်နေသောဂုဏ်အသရေသည် မှည့်သည်နှင့်တစ်ပြိုင်နက်ခူးဆွတ်စားသုံး လိုက်သည့်ရာသီစာသင်္ဘောသဖန်းသီး များကဲ့သို့ကွယ်ပျောက်၍သွားလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကြွယ်ဝသော ချိုင့်ဦးတွင်၊ သူတို့၌ ညှိုးနွမ်းတတ် သော ဘုန်းအသရေ၏ ပန်းပွင့်သည်၊ နွေကာလ မစေ့မှီ အလျင် သီးသောအသီးကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။ ထိုအသီးကို မြင်သောသူသည် မြင်လျက်၊ လက်နှင့် ကိုင်လျက်ပင်စား တတ်၏။
Burmese 1928
ပြန့် ပြော သော ချိုင့် ထိပ် တွင် ညှိုး နွမ်း ဆဲ ရ တ နာ ပန်း ဦး ရစ် လည်း၊ အ ချိန် မ တိုင် မီ သီး ဦး သ ဖန်း သီး မှည့် ကို မြင် လျှင် မြင် ချင်း၊ ဆွတ် ခူး စား မျို သ ကဲ့ သို့ ခံ ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ကြွယ်ဝသော ချိုင့်ဦးတွင်၊ သူတို့၌ ညှိုးနွမ်းတတ်သော ဘုန်းအသရေ၏ပန်းပွင့်သည်၊ နွေကာလမစေ့မီ အလျင်သီးသော အသီးကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။ ထိုအသီးကို မြင်သောသူသည် မြင်လျက်၊ လက်နှင့် ကိုင်လျက်ပင် စားတတ်၏။
Burmese JBZV
ႂကြယ္ဝေသာ ခ်ိဳင့္ဦးတြင္၊ သူတို႔၌ ညႇိုးႏြမ္းတတ္ေသာ ဘုန္းအသေရ၏ပန္းပြင့္သည္၊ ေႏြကာလမေစ့မီ အလ်င္သီးေသာ အသီးကဲ့သို႔ ျဖစ္လိမ့္မည္။ ထိုအသီးကို ျမင္ေသာသူသည္ ျမင္လ်က္၊ လက္ႏွင့္ ကိုင္လ်က္ပင္ စားတတ္၏။
Burmese MCLZV
မာန္မာနေထာင္လႊားသူေခါင္းေဆာင္မ်ား ၏ေမွးမွိန္လ်က္ေနေသာဂုဏ္အသေရသည္ မွည့္သည္ႏွင့္တစ္ၿပိဳင္နက္ခူးဆြတ္စားသုံး လိုက္သည့္ရာသီစာသေဘၤာသဖန္းသီး မ်ားကဲ့သို႔ကြယ္ေပ်ာက္၍သြားလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
မြေဆီမြေနှစ်ကောင်းသောချိုင့်ဝှမ်းထိပ်မှ ဂုဏ်ကျက်သရေအလှ ညှိုးနွမ်းသွားသောပန်းပွင့်သည် နွေရာသီမတိုင်မီ အဦးဆုံးမှည့်သောအသီးကဲ့သို့ဖြစ်လိမ့်မည်။ ထိုအသီးကို မြင်သောသူသည် ခူး၍ ချက်ချင်းစားပစ်တတ်၏။
Burmese MSBZ
ေျမဆီေျမႏွစ္ေကာင္းေသာခ်ိဳင့္ဝွမ္းထိပ္မွ ဂုဏ္က်က္သေရအလွ ညႇိဳးႏြမ္းသြားေသာပန္းပြင့္သည္ ေႏြရာသီမတိုင္မီ အဦးဆုံးမွည့္ေသာအသီးကဲ့သို႔ျဖစ္လိမ့္မည္။ ထိုအသီးကို ျမင္ေသာသူသည္ ခူး၍ ခ်က္ခ်င္းစားပစ္တတ္၏။