Isaiah 29:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တစ်​ပါး​တို့​ကို​ဖိ​နှိပ်​ချုပ်​ချယ်​ကာ​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား မ​ထီ​မဲ့​မြင်​ပြု​သော​သူ​တို့​သည် အ​စ​တုံး​ကြ​လိမ့်​မည်။ အ​ပြစ်​ကူး​လွန်​သူ မှန်​သ​မျှ​သည်​ဆုံး​ပါး​ပျက်​စီး​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ကြောက်မက်ဘွယ်သောသူ သည် ဆုံးရှုံးရ၏။ ဆဲရေးသောသူသည် ပျောက်ကုန်ရ၏။ သူ့အပြစ်ကို ချောင်းမြောင်းသောသူ၊
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော် ကြမ်း ကြုတ် သူ တို့ တိမ် ကော ကြ ပြီ။ လူ သ ရော် တို့ လည်း ကွယ် ပျောက် ကြ ပြီ။ သူ တစ် ထူး ကို အ မှု ရောက် စေ လျက် မြို့ တံ ခါး ဝ တွင် ခုံ သ မတ် ပြု သူ့ ကို ဖမ်း မည် ကြံ လျက်၊ ဖြောင့် မတ် သူ ကို အ ကြောင်း မဲ့ ရှုံး စေ လျက်၊ အ ပြစ် ဒု စ ရိုက် ရှာ ကြံ သူ တိုင်း၊ ပယ် ရှား ခံ ရ လေ ပြီ။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ကြောက်​မက်​ဖွယ်​သော​သူ​သည် ဆုံး​ရှုံး​ရ၏။ ဆဲ​ရေး​သော​သူ​သည် ပျောက်​ကုန်​ရ၏။ သူ့​အ​ပြစ်​ကို ချောင်း​မြောင်း​သော​သူ၊
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္​ေသာ​သူ​သည္ ဆုံး​ရွုံး​ရ၏။ ဆဲ​ေရး​ေသာ​သူ​သည္ ေပ်ာက္​ကုန္​ရ၏။ သူ႔​အ​ျပစ္​ကို ေခ်ာင္း​ေျမာင္း​ေသာ​သူ၊
Burmese MCLZV
သူ​တစ္​ပါး​တို႔​ကို​ဖိ​ႏွိပ္​ခ်ဳပ္​ခ်ယ္​ကာ​ဘု​ရား​သ​ခင္​အား မ​ထီ​မဲ့​ျမင္​ျပဳ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ အ​စ​တုံး​ၾက​လိမ့္​မည္။ အ​ျပစ္​ကူး​လြန္​သူ မွန္​သ​မၽွ​သည္​ဆုံး​ပါး​ပ်က္​စီး​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ကြမ်းကြုတ်​သော​သူ​တို့​သည် ရှိ​တော့​မည်​မ​ဟုတ်​။ ပြက်ရယ်​ပြု​တတ်​သော​သူ​တို့​သည်​လည်း ပျောက်ကွယ်​သွား​လိမ့်မည်​။ ဒုစရိုက်​ပြု​ရန် ချောင်းမြောင်း​နေ​သော​သူ​၊
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ၾကမ္းၾကဳတ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ရွိ​ေတာ့​မည္​မ​ဟုတ္​။ ျပက္ရယ္​ျပဳ​တတ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္​လည္း ေပ်ာက္ကြယ္​သြား​လိမ့္မည္​။ ဒုစ႐ိုက္​ျပဳ​ရန္ ေခ်ာင္းေျမာင္း​ေန​ေသာ​သူ​၊