Isaiah 29:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ပြင်း​ထန်​သော​မိုး​ကြိုး မုန်​တိုင်း​များ၊ မြေ​င​လျင်​များ​အား​ဖြင့်​မြည် ဟည်း​ကာ သင်​တို့​ကို​ကယ်​ဆယ်​တော်​မူ​လိမ့် မည်။ ကိုယ်​တော်​သည်​လေ​ပြင်း​မုန်​တိုင်း​များ နှင့်​မီး​လျှံ​ကို​စေ​လွှတ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေ အရှင်ထာဝရဘုရားသည်၊ မိုဃ်းချုန်းခြင်း၊ မြေလှုပ်ခြင်း၊ အသံဗလံမြည်ခြင်းနှင့် တ ကွ မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်း၊ လောင်တတ်သော မီးလျှံအားဖြင့် အပြစ်ပေးတော်မူမည်။
Burmese 1928
ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် မိုး ချုန်း ခြင်း၊ မြေ လှုပ် ခြင်း၊ တော် လည်း ခြင်း၊ လေ ဗွေ ဝှေ့ ခြင်း၊ မိုး ကြီး ရွာ ခြင်း၊ မီး လျှံ ကျွမ်း လောင် ခြင်း များ နှင့် တ ကွ ကြွ ရောက် တော် မူ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်၊ မိုး​ချုန်း​ခြင်း၊ မြေ​လှုပ်​ခြင်း၊ အ​သံ​ဗ​လံ​မြည်​ခြင်း​နှင့်​တ​ကွ မိုး​သက်​မုန်​တိုင်း၊ လောင်​တတ်​သော မီး​လျှံ​အား​ဖြင့် အ​ပြစ်​ပေး​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္၊ မိုး​ခ်ဳန္း​ျခင္း၊ ေျမ​လွုပ္​ျခင္း၊ အ​သံ​ဗ​လံ​ျမည္​ျခင္း​ႏွင့္​တ​ကြ မိုး​သက္​မုန္​တိုင္း၊ ေလာင္​တတ္​ေသာ မီး​လၽွံ​အား​ျဖင့္ အ​ျပစ္​ေပး​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ျပင္း​ထန္​ေသာ​မိုး​ႀကိဳး မုန္​တိုင္း​မ်ား၊ ေျမ​င​လ်င္​မ်ား​အား​ျဖင့္​ျမည္ ဟည္း​ကာ သင္​တို႔​ကို​ကယ္​ဆယ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္ မည္။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ေလ​ျပင္း​မုန္​တိုင္း​မ်ား ႏွင့္​မီး​လၽွံ​ကို​ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား​သည် မိုးချုန်း​ခြင်း​၊ ငလျင်လှုပ်​၍​အသံ​မြည်ဟည်းခြင်း​၊ လေပွေ​နှင့်​မုန်တိုင်း​တိုက်ခတ်​ခြင်း​၊ မီးတောက်​မီးလျှံ​လောင်ကျွမ်း​ခြင်း​တို့​ဖြင့် သင့်​ကို ဒဏ်ခတ်​မည်​။
Burmese MSBZ
ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား​သည္ မိုးခ်ဳန္း​ျခင္း​၊ ငလ်င္လႈပ္​၍​အသံျမည္ဟည္း​ျခင္း​၊ ေလေပြ​ႏွင့္​မုန္တိုင္း​တိုက္ခတ္​ျခင္း​၊ မီးေတာက္​မီးလွ်ံ​ေလာင္ကြၽမ္း​ျခင္း​တို႔​ျဖင့္ သင့္​ကို ဒဏ္ခတ္​မည္​။