Isaiah 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သား​ချင်း​စု​ဝင်​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​ထဲ​မှ လူ​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​ကို​ရွေး​ချယ်​ကာ``ယုတ်​စွ အ​ဆုံး​သင့်​မှာ​အ​ဝတ်​အ​စား​ရှိ​ပါ​သေး​သည်။ သို့​ဖြစ်​၍​ယ​ခု​လို​ဒုက္ခ​ရောက်​ချိန်​၌​ငါ​တို့ ၏​ဦး​စီး​ခေါင်း​ဆောင်​ပြု​လုပ်​ပေး​ပါ'' ဟု​ဆို ကြ​သည့်​အ​ချိန်​ကျ​ရောက်​လာ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ လူသည် ပေါက်ဘော်ချင်းညီအစ်ကို ကို ကိုင်ဆွဲ၍၊ သင်၌ အဝတ်ရှိသေး၏။ လာပါ။ အကျွန်ုပ် တို့အပေါ်၌ မင်းပြုပါ။ အကျွန်ုပ်တို့ ပြိုပျက်ရာကိုလည်း ပြုပြင်ပါဟုဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
ထို ကာ လ၊ လူ တစ် ဦး သည် အ ဘ အိမ် တွင်၊ ညီ အစ် ကို ချင်း ကို ကိုင် ဆွဲ လျက်၊ သင်၌ အ ဝတ် ရှိ သေး သည် နှင့်၊ ငါ တို့ အ ပေါ် တွင် မင်း ပြု၍၊ ဤ ပြည် ပျက် ကို လက် ခံ ပါ ဟု တောင်း ပန် သော် လည်း ငါ မ ပြု စု။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ လူ​သည် ပေါက်​ဖော်​ချင်း​ညီ​အစ်​ကို​ကို ကိုင်​ဆွဲ၍၊ သင်၌ အ​ဝတ်​ရှိ​သေး၏။ လာ​ပါ။ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​ပေါ်၌ မင်း​ပြု​ပါ။ အ​ကျွန်ုပ်​တို့ ပြို​ပျက်​ရာ​ကို​လည်း ပြု​ပြင်​ပါ​ဟု​ဆို​လျှင်၊
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ လူ​သည္ ေပါက္​ေဖာ္​ခ်င္း​ညီ​အစ္​ကို​ကို ကိုင္​ဆြဲ၍၊ သင္၌ အ​ဝတ္​ရွိ​ေသး၏။ လာ​ပါ။ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​ေပၚ၌ မင္း​ျပဳ​ပါ။ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔ ၿပိဳ​ပ်က္​ရာ​ကို​လည္း ျပဳ​ျပင္​ပါ​ဟု​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
သား​ခ်င္း​စု​ဝင္​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​အ​ထဲ​မွ လူ​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​ကို​ေရြး​ခ်ယ္​ကာ``ယုတ္​စြ အ​ဆုံး​သင့္​မွာ​အ​ဝတ္​အ​စား​ရွိ​ပါ​ေသး​သည္။ သို႔​ျဖစ္​၍​ယ​ခု​လို​ဒုကၡ​ေရာက္​ခ်ိန္​၌​ငါ​တို႔ ၏​ဦး​စီး​ေခါင္း​ေဆာင္​ျပဳ​လုပ္​ေပး​ပါ'' ဟု​ဆို ၾက​သည့္​အ​ခ်ိန္​က်​ေရာက္​လာ​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် လူ​သည် မိသားစု​ထဲမှ မိမိ​၏​ညီအစ်ကို​ကို ကိုင်ဆွဲ​ပြီး “​သင်​၌ အဝတ်အစား​ရှိ​သေး​၏​။ ငါ​တို့​ကို ဦးဆောင်​ပေး​ပါ​။ ဤ​အပျက်အစီး​များ​ကို သင်​အုပ်စိုး​ပါ​”​ဟု ဆို​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ လူ​သည္ မိသားစု​ထဲမွ မိမိ​၏​ညီအစ္ကို​ကို ကိုင္ဆြဲ​ၿပီး “​သင္​၌ အဝတ္အစား​ရွိ​ေသး​၏​။ ငါ​တို႔​ကို ဦးေဆာင္​ေပး​ပါ​။ ဤ​အပ်က္အစီး​မ်ား​ကို သင္​အုပ္စိုး​ပါ​”​ဟု ဆို​လိမ့္မည္​။