Isaiah 30:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​လယ်​ယာ​များ​ကို​ထွန်​ယက်​ပေး​ကြ သည့်​နွား​များ၊ မြည်း​များ​သည်​ကောင်း​ပေ့၊ သန့်​ပေ့​ဆို​သည့်​အ​စာ​များ​ကို​စား​ရ​ကြ လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စံကောနှင့် ဆန်ခါဖြင့် သန့်ရှင်းစေ၍၊ ကောင်း မွန်စွာ ရောနှောသောစပါးကိုသာ မြေ၌လုပ်သောနွားနှင့် မြည်းတို့သည်လည်း စားရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ကောက် ဆွ၊ စ ကော ဖြင့် လှေ့ ယပ် ပြီး ရော ပြွမ်း သော စ ပါး ကို၊ လယ် ထွန် နွား မြည်း များ စား ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ဆန်​ကော​နှင့် ဆန်​ခါ​ဖြင့် သန့်​ရှင်း​စေ၍၊ ကောင်း​မွန်​စွာ ရော​နှော​သော စ​ပါး​ကို​သာ မြေ၌​လုပ်​သော​နွား​နှင့် မြည်း​တို့​သည်​လည်း စား​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ဆန္​ေကာ​ႏွင့္ ဆန္​ခါ​ျဖင့္ သန္႔​ရွင္း​ေစ၍၊ ေကာင္း​မြန္​စြာ ေရာ​ေႏွာ​ေသာ စ​ပါး​ကို​သာ ေျမ၌​လုပ္​ေသာ​ႏြား​ႏွင့္ ျမည္း​တို႔​သည္​လည္း စား​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​လယ္​ယာ​မ်ား​ကို​ထြန္​ယက္​ေပး​ၾက သည့္​ႏြား​မ်ား၊ ျမည္း​မ်ား​သည္​ေကာင္း​ေပ့၊ သန႔္​ေပ့​ဆို​သည့္​အ​စာ​မ်ား​ကို​စား​ရ​ၾက လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
လယ်မြေ​ထွန်ယက်​သော​နွား​၊ မြည်း​တို့​သည်​လည်း ဂေါ်ပြား​၊ ကောက်ဆွ​တို့​ဖြင့် ရွေးထုတ်​ထား​သည့် သန့်စင်​သော​အစာ​ကို စား​ရ​ကြ​မည်​။
Burmese MSBZ
လယ္ေျမ​ထြန္ယက္​ေသာ​ႏြား​၊ ျမည္း​တို႔​သည္​လည္း ေဂၚျပား​၊ ေကာက္ဆြ​တို႔​ျဖင့္ ေ႐ြးထုတ္​ထား​သည့္ သန႔္စင္​ေသာ​အစာ​ကို စား​ရ​ၾက​မည္​။