Isaiah 30:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့လယ်ယာများကိုထွန်ယက်ပေးကြ သည့်နွားများ၊ မြည်းများသည်ကောင်းပေ့၊ သန့်ပေ့ဆိုသည့်အစာများကိုစားရကြ လိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စံကောနှင့် ဆန်ခါဖြင့် သန့်ရှင်းစေ၍၊ ကောင်း မွန်စွာ ရောနှောသောစပါးကိုသာ မြေ၌လုပ်သောနွားနှင့် မြည်းတို့သည်လည်း စားရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ကောက် ဆွ၊ စ ကော ဖြင့် လှေ့ ယပ် ပြီး ရော ပြွမ်း သော စ ပါး ကို၊ လယ် ထွန် နွား မြည်း များ စား ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ဆန်ကောနှင့် ဆန်ခါဖြင့် သန့်ရှင်းစေ၍၊ ကောင်းမွန်စွာ ရောနှောသော စပါးကိုသာ မြေ၌လုပ်သောနွားနှင့် မြည်းတို့သည်လည်း စားရကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ဆန္ေကာႏွင့္ ဆန္ခါျဖင့္ သန္႔ရွင္းေစ၍၊ ေကာင္းမြန္စြာ ေရာေႏွာေသာ စပါးကိုသာ ေျမ၌လုပ္ေသာႏြားႏွင့္ ျမည္းတို႔သည္လည္း စားရၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
သင္တို႔လယ္ယာမ်ားကိုထြန္ယက္ေပးၾက သည့္ႏြားမ်ား၊ ျမည္းမ်ားသည္ေကာင္းေပ့၊ သန႔္ေပ့ဆိုသည့္အစာမ်ားကိုစားရၾက လိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
လယ်မြေထွန်ယက်သောနွား၊ မြည်းတို့သည်လည်း ဂေါ်ပြား၊ ကောက်ဆွတို့ဖြင့် ရွေးထုတ်ထားသည့် သန့်စင်သောအစာကို စားရကြမည်။
Burmese MSBZ
လယ္ေျမထြန္ယက္ေသာႏြား၊ ျမည္းတို႔သည္လည္း ေဂၚျပား၊ ေကာက္ဆြတို႔ျဖင့္ ေ႐ြးထုတ္ထားသည့္ သန႔္စင္ေသာအစာကို စားရၾကမည္။