Isaiah 30:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​တန်​ခိုး​တော်​နှင့်​ဘုန်း​အ​သ​ရေ တော်​ကို​အ​ဝေး​မှ​ပင်​မြင်​နိုင်​ပါ​သည်​တ​ကား။ မီး​လျှံ​နှင့်​မီး​ခိုး​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​၏​အ​မျက် တော်​ကို​ဖော်​ပြ​ကြ​၏။ ကိုယ်​တော်​မိန့်​မြွက်​တော် မူ​သော​အ​ခါ​နှုတ်​တော်​ထွက်​စ​ကား​များ​သည် မီး​ကဲ့​သို့​လောင်​ကျွမ်း​စေ​တတ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ကြည့်ရှုလော့။ ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်သည် ဝေးသောအရပ်မှ လာ၏။ အမျက်တော်လောင်၍ မီးလျှံ ဟုန်းလေ၏။ နှုတ်တော်သည် အမျက်နှင့် ပြည့်၍၊ လျှာ တော်သည် မီးရှို့သကဲ့သို့ ဖြစ်လေ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ နာ မ တော် အ ရှိန် သည် ဒေါ သ မီး လောင် လျက်၊ အ ခိုး မှိုင်း အုံ့ လျက်၊ ဝေး ကွာ ရာ မှ ရောက် လာ ပြီ။ ခံ တွင်း တော် သည် အ မျက် နှင့် ပြည့် လျှံ၍၊ လျှာ တော် သည် ကျွမ်း လောင် သော မီး သ ဖွယ် ဖြစ် ၏။
Burmese 2021
ကြည့်​ရှု​လော့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​နာ​မ​တော်​သည် ဝေး​သော​အ​ရပ်​မှ လာ၏။ အ​မျက်​တော်​လောင်၍ မီး​လျှံ​ဟုန်း​လေ၏။ နှုတ်​တော်​သည် အ​မျက်​နှင့် ပြည့်၍၊ လျှာ​တော်​သည် မီး​ရှို့​သ​ကဲ့​သို့ ဖြစ်​လေ၏။
Burmese JBZV
ၾကည့္​ရွု​ေလာ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​နာ​မ​ေတာ္​သည္ ေဝး​ေသာ​အ​ရပ္​မွ လာ၏။ အ​မ်က္​ေတာ္​ေလာင္၍ မီး​လၽွံ​ဟုန္း​ေလ၏။ ႏွုတ္​ေတာ္​သည္ အ​မ်က္​ႏွင့္ ျပည့္၍၊ လၽွာ​ေတာ္​သည္ မီး​ရွို႔​သ​ကဲ့​သို႔ ျဖစ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​တန္​ခိုး​ေတာ္​ႏွင့္​ဘုန္း​အ​သ​ေရ ေတာ္​ကို​အ​ေဝး​မွ​ပင္​ျမင္​နိုင္​ပါ​သည္​တ​ကား။ မီး​လၽွံ​ႏွင့္​မီး​ခိုး​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​၏​အ​မ်က္ ေတာ္​ကို​ေဖာ္​ျပ​ၾက​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​မိန႔္​ႁမြက္​ေတာ္ မူ​ေသာ​အ​ခါ​ႏွုတ္​ေတာ္​ထြက္​စ​ကား​မ်ား​သည္ မီး​ကဲ့​သို႔​ေလာင္​ကၽြမ္း​ေစ​တတ္​၏။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှု​လော့​။ ထာဝရဘုရား​၏​နာမ​တော်​သည် တောက်လောင်​နေ​သော​အမျက်​တော်​၊ ထူထပ်​သည့်​မီးခိုးလုံး​တို့​ဖြင့် ဝေးလံ​သော​အရပ်​မှ​လာ​၏​။ ကိုယ်တော်​၏​နှုတ်​သည် အမျက်ဒေါသ​နှင့်​ပြည့်​၏​။ ကိုယ်တော်​၏​လျှာ​သည် တောက်လောင်​နေ​သော​မီး​ကဲ့သို့​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ထာဝရဘုရား​၏​နာမ​ေတာ္​သည္ ေတာက္ေလာင္​ေန​ေသာ​အမ်က္​ေတာ္​၊ ထူထပ္​သည့္​မီးခိုးလုံး​တို႔​ျဖင့္ ေဝးလံ​ေသာ​အရပ္​မွ​လာ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​၏​ႏႈတ္​သည္ အမ်က္ေဒါသ​ႏွင့္​ျပည့္​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​၏​လွ်ာ​သည္ ေတာက္ေလာင္​ေန​ေသာ​မီး​ကဲ့သို႔​ျဖစ္​၏​။