Isaiah 30:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်လေပြင်းကိုတိုက်ခတ်စေ တော်မူလိမ့်မည်။ ထိုလေသည်အရာခပ်သိမ်း ကိုမြောပါသွားစေတတ်သည့်မြစ်ရေလျှံ သကဲ့သို့လူမျိုးတကာကိုဆုံးပါးပျက်စီး စေ၍၊ သူတို့၏ဆိုးညစ်သောအကြံအစည် များကိုပျက်ပြားစေလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထွက်သက်တော်သည်လည်း၊ လူမျိုးတို့ကို ရှင်း ရှင်းဖျက်ဆီးခြင်းငှါ၊ လွှမ်းမိုးသောရေကဲ့သို့ လည်ပင်းကို မှီလိမ့်မည်။ လမ်းလွဲစေသောဇက်ကို သူတို့ပစပ်၌ ခွံ့တော် မူလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထွက် သက် တော် သည် လူ မျိုး ခြား တို့ အ ကျိုး ကို ဖျက် စ ကော ဖြင့် ချ အံ့ သော ငှာ၊ လည် ထိ လွှမ်း မိုး သော မြစ် ရေ သ ဖွယ်၊ လူ အ မျိုး မျိုး တို့၏ ပါး စောင် တွင် လမ်း လွဲ စေ သော ပါး ချပ် သ ဖွယ် ဖြစ် ၏။
Burmese 2021
ထွက်သက်တော်သည်လည်း၊ လူမျိုးတို့ကို ရှင်းရှင်း ဖျက်ဆီးခြင်းငှာ၊ လွှမ်းမိုးသောရေကဲ့သို့ လည်ပင်းကို မီလိမ့်မည်။ လမ်းလွဲစေသောဇက်ကို သူတို့ပါးစပ်၌ ခွံ့တော်မူလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထြက္သက္ေတာ္သည္လည္း၊ လူမ်ိဳးတို႔ကို ရွင္းရွင္း ဖ်က္ဆီးျခင္းငွာ၊ လႊမ္းမိုးေသာေရကဲ့သို႔ လည္ပင္းကို မီလိမ့္မည္။ လမ္းလြဲေစေသာဇက္ကို သူတို႔ပါးစပ္၌ ခြံ့ေတာ္မူလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္ေလျပင္းကိုတိုက္ခတ္ေစ ေတာ္မူလိမ့္မည္။ ထိုေလသည္အရာခပ္သိမ္း ကိုေျမာပါသြားေစတတ္သည့္ျမစ္ေရလၽွံ သကဲ့သို႔လူမ်ိဳးတကာကိုဆုံးပါးပ်က္စီး ေစ၍၊ သူတို႔၏ဆိုးညစ္ေသာအႀကံအစည္ မ်ားကိုပ်က္ျပားေစလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်၏ထွက်သက်လေသည် လည်ပင်းအထိရောက်သည့် တစ်ဟုန်ထိုးစီးဆင်းသောမြစ်ရေကဲ့သို့ဖြစ်၏။ တိုင်းနိုင်ငံတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းဆန်ခါဖြင့် စစ်ချမည်။ လမ်းလွဲစေသောဇက်ကြိုးကို လူတို့၏မေးရိုး၌ တပ်ထားမည်။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္၏ထြက္သက္ေလသည္ လည္ပင္းအထိေရာက္သည့္ တစ္ဟုန္ထိုးစီးဆင္းေသာျမစ္ေရကဲ့သို႔ျဖစ္၏။ တိုင္းႏိုင္ငံတို႔ကို ဖ်က္ဆီးျခင္းဆန္ခါျဖင့္ စစ္ခ်မည္။ လမ္းလြဲေစေသာဇက္ႀကိဳးကို လူတို႔၏ေမး႐ိုး၌ တပ္ထားမည္။