Isaiah 30:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​များ​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​ကူ အ​ညီ​ရ​ရှိ​လိမ့်​မည်​ဟု မျှော်​လင့်​ကာ​မှ​ကူ​ညီ ရန်​ပျက်​ကွက်​သည့်​လူ​မျိုး၊ ယုံ​ကြည်​စိတ်​ချ ၍​မ​ရ​သည့်​ထို​လူ​မျိုး​ကို​အား​ကိုး​မှီ​ခို မိ​သည့်​အ​တွက်​နောင်​တ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အသုံးမဝင်၊ အကူအညီမပေး၊ ကျေးဇူးမပြုနိုင် ဘဲ ရှက်ကြောက်ခြင်း၊ အသရေပျက်ခြင်း အကြောင်းသာ ဖြစ်သော လူမျိုးကို သူတို့ရှိသမျှသည် ရှက်ကြောက်ကြ၏။
Burmese 1928
အ သုံး မ ပြု၊ စစ် ကူ မ ပေး၊ အ ကျိုး မ ရှိ၊ အ ရှက် ကွဲ ရာ၊ အ သ ရေ ပျက် ရာ သာ ဖြစ် သော လူ မျိုး ကြောင့်၊ ထို သူ အ ပေါင်း တို့ သည် အ ရှက် ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​သုံး​မ​ဝင်၊ အ​ကူ​အ​ညီ​မ​ပေး၊ ကျေး​ဇူး​မ​ပြု​နိုင်​ဘဲ ရှက်​ကြောက်​ခြင်း၊ အ​သ​ရေ​ပျက်​ခြင်း အ​ကြောင်း​သာ​ဖြစ်​သော လူ​မျိုး​ကို သူ​တို့​ရှိ​သ​မျှ​သည် ရှက်​ကြောက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အ​သုံး​မ​ဝင္၊ အ​ကူ​အ​ညီ​မ​ေပး၊ ေက်း​ဇူး​မ​ျပဳ​နိုင္​ဘဲ ရွက္​ေၾကာက္​ျခင္း၊ အ​သ​ေရ​ပ်က္​ျခင္း အ​ေၾကာင္း​သာ​ျဖစ္​ေသာ လူ​မ်ိဳး​ကို သူ​တို႔​ရွိ​သ​မၽွ​သည္ ရွက္​ေၾကာက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​သည္​မိ​မိ​တို႔​အ​ကူ အ​ညီ​ရ​ရွိ​လိမ့္​မည္​ဟု ေမၽွာ္​လင့္​ကာ​မွ​ကူ​ညီ ရန္​ပ်က္​ကြက္​သည့္​လူ​မ်ိဳး၊ ယုံ​ၾကည္​စိတ္​ခ် ၍​မ​ရ​သည့္​ထို​လူ​မ်ိဳး​ကို​အား​ကိုး​မွီ​ခို မိ​သည့္​အ​တြက္​ေနာင္​တ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
သူ​တို့​ကို​အကျိုး​မ​ပြု​သော​လူမျိုး​ကြောင့် အားလုံး​အရှက်ကွဲ​ကြ​ရ​၏​။ ထို​လူမျိုး​သည် သူ​တို့​အတွက် အထောက်အကူ​မ​ဖြစ် အကျိုး​မ​ပြု​ဘဲ အရှက်ကွဲစရာ​၊ ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်စရာ​သာ​ဖြစ်​စေ​၏​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​ကို​အက်ိဳး​မ​ျပဳ​ေသာ​လူမ်ိဳး​ေၾကာင့္ အားလုံး​အရွက္ကြဲ​ၾက​ရ​၏​။ ထို​လူမ်ိဳး​သည္ သူ​တို႔​အတြက္ အေထာက္အကူ​မ​ျဖစ္ အက်ိဳး​မ​ျပဳ​ဘဲ အရွက္ကြဲစရာ​၊ ကဲ့ရဲ႕ျပစ္တင္စရာ​သာ​ျဖစ္​ေစ​၏​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။