Isaiah 32:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်ပူပင်သောကမရှိဘဲအေးဆေး စွာနေထိုင်လျက်ရှိကြ၏။ သို့ရာတွင်ယခု အခါထိတ်လန့်တုန်လှုပ်၍နေကြကုန်လော့။ သင်တို့၏အဝတ်များကိုချွတ်၍ခါးတွင် စောင်စုတ်များပတ်ထားကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ငြိမ်သက်စွာ နေသောမိန်းမတို့၊ တုန်လှုပ်ကြ လော့။ သတိမရှိသောသူတို့၊ ပူပန်ခြင်းရှိကြလော့။ အဝတ် တန်ဆာရှိသမျှတို့ကို ပယ်ချွတ်ပြီးမှ၊ ခါး၌လျှော်တေအဝတ်ကို စည်းကြလော့။
Burmese 1928
ချမ်း သာ စွာ နေ ထိုင် သော မိန်း မ တို့၊ ချောက် ချား ကြ လော့။ လျစ် လျူ သူ တို့၊ တုန် လှုပ် ကြ လော့။ နှစ် သက် ဖွယ် လက် ရာ နှင့် အ သီး များ သော စ ပျစ် ပင် ကို လည်း ကောင်း၊ ဆူး ပင်၊ ရှား စောင်း ပင် များ ပေါက် ရောက် သော ငါ့ လူ မျိုး ချင်း တို့ မြေ ရာ ကို လည်း ကောင်း၊ ရွှင် လန်း ဖူး သော ရွှေ မြို့ တော် ရှိ၊ ပျော် မွေ့ ခဲ့ ရာ တိုက် အိမ် များ ကို လည်း ကောင်း လွမ်း ဆွတ် လျက်၊ အ ဝတ် တန် ဆာ ရှိ သ မျှ ချွတ် လဲ၍၊ ခါး စည်း ခြင်း၊ ရင် တီး ခြင်း များ ကို ပြု ကြ လော့။
Burmese 2021
ငြိမ်သက်စွာနေသော မိန်းမတို့၊ တုန်လှုပ်ကြလော့။ သတိမရှိသောသူတို့၊ ပူပန်ခြင်းရှိကြလော့။ အဝတ်တန်ဆာရှိသမျှတို့ကို ပယ်ချွတ်ပြီးမှ၊ ခါး၌ လျှော်တေအဝတ်ကို စည်းကြလော့။
Burmese JBZV
ၿငိမ္သက္စြာေနေသာ မိန္းမတို႔၊ တုန္လွုပ္ၾကေလာ့။ သတိမရွိေသာသူတို႔၊ ပူပန္ျခင္းရွိၾကေလာ့။ အဝတ္တန္ဆာရွိသမၽွတို႔ကို ပယ္ခၽြတ္ၿပီးမွ၊ ခါး၌ ေလၽွာ္ေတအဝတ္ကို စည္းၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္ပူပင္ေသာကမရွိဘဲေအးေဆး စြာေနထိုင္လ်က္ရွိၾက၏။ သို႔ရာတြင္ယခု အခါထိတ္လန႔္တုန္လွုပ္၍ေနၾကကုန္ေလာ့။ သင္တို႔၏အဝတ္မ်ားကိုခၽြတ္၍ခါးတြင္ ေစာင္စုတ္မ်ားပတ္ထားၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
မိမိကိုယ်မိမိ အားရကျေနပ်နေသောမိန်းမတို့၊ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ကြလော့။ မိမိကိုယ်မိမိ ယုံကြည်စိတ်ချနေသောသူတို့၊ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ကြလော့။ အဝတ်ချွတ်၍ ကိုယ်ဗလာကျင်း နေကြလော့။ ခါးစည်းကြလော့။
Burmese MSBZ
မိမိကိုယ္မိမိ အားရေက်နပ္ေနေသာမိန္းမတို႔၊ ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္ၾကေလာ့။ မိမိကိုယ္မိမိ ယုံၾကည္စိတ္ခ်ေနေသာသူတို႔၊ ထိတ္လန႔္တုန္လႈပ္ၾကေလာ့။ အဝတ္ခြၽတ္၍ ကိုယ္ဗလာက်င္း ေနၾကေလာ့။ ခါးစည္းၾကေလာ့။