Isaiah 33:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​ဘုန်း​အ​သ​ရေ တော်​ကို ငါ​တို့​အား​ဖူး​မြင်​ခွင့်​ပေး​တော်​မူ လိမ့်​မည်။ ငါ​တို့​သည်​မြစ်​ကြီး​ချောင်း​ကြီး များ​အ​နီး​တွင်​နေ​ထိုင်​ရကြ​လိမ့်​မည်။ သို့ ရာ​တွင်​ထို​မြစ်​ကြီး​တို့​တွင်​ရန်​သူ​လှေ သင်္ဘော​များ​သွား​လာ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည် မ​ဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့တွင် ဘုန်းကြီးသော ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့၌ ကျယ်သောမြစ်များ ဆုံးရာအရပ် ဖြစ်တော်မူလိမ့် မည်။ ထိုအရပ်၌ တက်သောရဲလှေ၊ အားကြီးသော သင်္ဘောတစင်းမျှ မရှောက်မသွားရ။
Burmese 1928
ထို မြို့ တွင် ဘုန်း ကြီး တော် မူ သော ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ ငါ တို့ အ ဖို့ ကျယ် ဝန်း သော ကျုံး မြစ် အ စား ဖြစ် တော် မူ လျက်၊ ရဲ လှေ လှော် ကား၊ တင့် တယ် သော စစ် သင်္ဘော တစ် စင်း မျှ မ စုန် မ ဆန် ရ။
Burmese 2021
ထို​မြို့​တွင် ဘုန်း​ကြီး​သော ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ငါ​တို့၌ ကျယ်​သော​မြစ်​များ ဆုံး​ရာ​အ​ရပ် ဖြစ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ ထို​အ​ရပ်၌ တက်​သော​ရဲ​လှေ၊ အား​ကြီး​သော သင်္ဘော​တစ်​စင်း​မျှ မ​လျှောက်​မ​သွား​ရ။
Burmese JBZV
ထို​ၿမိဳ႕​တြင္ ဘုန္း​ႀကီး​ေသာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ငါ​တို႔၌ က်ယ္​ေသာ​ျမစ္​မ်ား ဆုံး​ရာ​အ​ရပ္ ျဖစ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ထို​အ​ရပ္၌ တက္​ေသာ​ရဲ​ေလွ၊ အား​ႀကီး​ေသာ သေဘၤာ​တစ္​စင္း​မၽွ မ​ေလၽွာက္​မ​သြား​ရ။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မိ​မိ​၏​ဘုန္း​အ​သ​ေရ ေတာ္​ကို ငါ​တို႔​အား​ဖူး​ျမင္​ခြင့္​ေပး​ေတာ္​မူ လိမ့္​မည္။ ငါ​တို႔​သည္​ျမစ္​ႀကီး​ေခ်ာင္း​ႀကီး မ်ား​အ​နီး​တြင္​ေန​ထိုင္​ရၾက​လိမ့္​မည္။ သို႔ ရာ​တြင္​ထို​ျမစ္​ႀကီး​တို႔​တြင္​ရန္​သူ​ေလွ သေဘၤာ​မ်ား​သြား​လာ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္ မ​ဟုတ္။-
Burmese MSBU
ထို​အရပ်​၌ တန်ခိုးကြီး​သော​ထာဝရဘုရား​သည် ငါ​တို့​အတွက် မြစ်ကြီး​၊ ချောင်း​ကြီး​များ ဖြစ်​တော်မူ​မည်​။ ထို​နေရာ​တွင် တက်​ခတ်​လှေ​လည်း မ​သွား​နိုင်​၊ သင်္ဘော​ကြီး​လည်း ဖြတ်​မ​ကူး​နိုင်​။
Burmese MSBZ
ထို​အရပ္​၌ တန္ခိုးႀကီး​ေသာ​ထာဝရဘုရား​သည္ ငါ​တို႔​အတြက္ ျမစ္ႀကီး​၊ ေခ်ာင္း​ႀကီး​မ်ား ျဖစ္​ေတာ္မူ​မည္​။ ထို​ေနရာ​တြင္ တက္​ခတ္​ေလွ​လည္း မ​သြား​ႏိုင္​၊ သေဘၤာ​ႀကီး​လည္း ျဖတ္​မ​ကူး​ႏိုင္​။