Isaiah 34:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ဋ္ဌား​တော်​ကို​ကောင်း​ကင် ဘုံ​တွင် အ​သင့်​ပြင်​ဆင်​တော်​မူ​ပြီး​မှ​ဆုံး​ပါး ပျက်​စီး​ရန် အ​ပြစ်​ဒဏ်​စီ​ရင်​ထား​တော်​မူ သော​ဧ​ဒုံ​ပြည်​သူ​တို့​အ​ပေါ်​သို့​သက်​ရောက် စေ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ငါ့ထားသည် မိုဃ်းကောင်း ကင်၌ ရောင့်ရဲပြီးမှ၊ တဖန် ဧဒုံပြည် အပေါ်မှာ၎င်း၊ ငါ ကျိန်သောလူများတို့အပေါ်မှာ၎င်း၊ ဒဏ်ပေးခြင်းငှါ ရောက်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ ဓား တော် သည် ကောင်း ကင်၌ ဒေါ သ ယစ် လျက်၊ မြေ လှန် ခဲ့ သော ဧ ဒုံ လူ မျိုး တို့ အ ပေါ် တွင် အ စီ အ ရင် သင့် ရောက် ရာ၊
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ငါ့​ဓား​သည် မိုး​ကောင်း​ကင်၌ ရောင့်​ရဲ​ပြီး​မှ၊ တစ်​ဖန် ဧ​ဒုံ​ပြည်​အ​ပေါ်​မှာ​လည်း​ကောင်း၊ ငါ​ကျိန်​သော​လူ​များ​တို့ အ​ပေါ်​မှာ​လည်း​ကောင်း၊ ဒဏ်​ပေး​ခြင်း​ငှာ ရောက်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ငါ့​ဓား​သည္ မိုး​ေကာင္း​ကင္၌ ေရာင့္​ရဲ​ၿပီး​မွ၊ တစ္​ဖန္ ဧ​ဒုံ​ျပည္​အ​ေပၚ​မွာ​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ​က်ိန္​ေသာ​လူ​မ်ား​တို႔ အ​ေပၚ​မွာ​လည္း​ေကာင္း၊ ဒဏ္​ေပး​ျခင္း​ငွာ ေရာက္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ဓား​ေတာ္​ကို​ေကာင္း​ကင္ ဘုံ​တြင္ အ​သင့္​ျပင္​ဆင္​ေတာ္​မူ​ၿပီး​မွ​ဆုံး​ပါး ပ်က္​စီး​ရန္ အ​ျပစ္​ဒဏ္​စီ​ရင္​ထား​ေတာ္​မူ ေသာ​ဧ​ဒုံ​ျပည္​သူ​တို႔​အ​ေပၚ​သို႔​သက္​ေရာက္ ေစ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ကောင်းကင်​၌ ငါ့​ဓား​သည် ကျေနပ်အားရ​စွာ​စီရင်​ပြီးမှ ကြည့်ရှု​လော့​။ ဧဒုံ​ပြည်​အပေါ်​၊ ငါ​ကျိန်​သော​လူမျိုး​အပေါ် တရားစီရင်​ရန်​ဆင်းလာ​မည်​။
Burmese MSBZ
ေကာင္းကင္​၌ ငါ့​ဓား​သည္ ေက်နပ္အားရ​စြာ​စီရင္​ၿပီးမွ ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ဧဒုံ​ျပည္​အေပၚ​၊ ငါ​က်ိန္​ေသာ​လူမ်ိဳး​အေပၚ တရားစီရင္​ရန္​ဆင္းလာ​မည္​။