Isaiah 34:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​ဒုံ​ပြည်​မှ​မြစ်​တို့​သည်​ကတ္တ​ရာ​စေး အ​ဖြစ်​သို့​လည်း​ကောင်း၊ မြေ​ဆီ​လွှာ​သည် ကန့်​အ​ဖြစ်​သို့​လည်း​ကောင်း​ပြောင်း​လဲ​သွား လိမ့်​မည်။ ထို​ပြည်​တစ်​ခု​လုံး​သည်​ကတ္တ​ရာ စေး​ကဲ့​သို့​မီး​စွဲ​လောင်​၍​နေ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုပြည်၏မြစ်ရေသည် ထင်းရူးစေး၊ မြေမှုန့် လည်းကန့်၊ တပြည်လုံးလည်း မီးလောင်သော အစေးဖြစ် လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဆို ခဲ့ သော ပြည် ရှိ မြစ် များ သည် က တ္တ ရာ စေး၊ မြေ လည်း ကန့် ဖြစ် လျက်၊ တစ် ပြည် လုံး က တ္တ ရာ စေး ဖြစ် သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ထို​ပြည်၏​မြစ်​ရေ​သည် ထင်း​ရှူး​စေး၊ မြေ​မှုန့်​လည်း ကန့်၊ တစ်​ပြည်​လုံး​လည်း မီး​လောင်​သော​အ​စေး ဖြစ်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ျပည္၏​ျမစ္​ေရ​သည္ ထင္း​ရွူး​ေစး၊ ေျမ​မွုန္႔​လည္း ကန္႔၊ တစ္​ျပည္​လုံး​လည္း မီး​ေလာင္​ေသာ​အ​ေစး ျဖစ္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ဧ​ဒုံ​ျပည္​မွ​ျမစ္​တို႔​သည္​ကတၱ​ရာ​ေစး အ​ျဖစ္​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေျမ​ဆီ​လႊာ​သည္ ကန႔္​အ​ျဖစ္​သို႔​လည္း​ေကာင္း​ေျပာင္း​လဲ​သြား လိမ့္​မည္။ ထို​ျပည္​တစ္​ခု​လုံး​သည္​ကတၱ​ရာ ေစး​ကဲ့​သို႔​မီး​စြဲ​ေလာင္​၍​ေန​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ဧဒုံ​ပြည်​၏​ချောင်း​တို့​သည် ကတ္တရာစေး​အဖြစ်​သို့ ပြောင်းသွား​လိမ့်မည်​၊ မြေမှုန့်​သည် ကန့်​အဖြစ်​သို့ ပြောင်းသွား​လိမ့်မည်​။ ထို​ပြည်​သည် လောင်ကျွမ်း​နေ​သော​ကတ္တရာစေး ဖြစ်​သွား​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ဧဒုံ​ျပည္​၏​ေခ်ာင္း​တို႔​သည္ ကတၱရာေစး​အျဖစ္​သို႔ ေျပာင္းသြား​လိမ့္မည္​၊ ေျမမႈန႔္​သည္ ကန႔္​အျဖစ္​သို႔ ေျပာင္းသြား​လိမ့္မည္​။ ထို​ျပည္​သည္ ေလာင္ကြၽမ္း​ေန​ေသာ​ကတၱရာေစး ျဖစ္​သြား​လိမ့္မည္​။