Isaiah 38:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖြိုဖျက်၍ချလိုက်သည့်တဲကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ယက်ကန်းစင်မှဖြတ်၍ထုတ်လိုက်သည့် အဝတ်ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ငါ၏အသက်တာသည်ဖြတ်၍ ကုန်ဆုံးသွားလေပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
သိုးထိန်းတဲကဲ့သို့ ငါနေသော အိမ်ကို နှုတ်ပယ် ၍၊ အခြားတပါးသို့ ဆောင်သွားပြီ။ ရက်ကန်းသည် ပြုသကဲ့သို့ ငါ့အသက်သည် လိပ်လျက်ရှိ၍၊ ရက်ကန်းစင် မှ ငါ့ကို ပယ်ဖြတ်တော်မူလိမ့်မည်။ တနေ့ခြင်းတွင် ငါ့ကို ဆုံးစေ တော်မူလိမ့်မည်ဟု ငါဆိုသတည်း။
Burmese 1928
သိုး ထိန်း တဲ ရှင် ကဲ့ သို့ ငါ၏ ယာ ယီ တဲ ကို နုတ် ယူ၍၊ ငါ နှင့် ခွဲ ထား လေ ပြီ။ ရက် ကန်း သည် လိပ် သ ကဲ့ သို့ အ သက် တာ ကို ငါ လိပ် လေ ပြီ။ ကိုယ် တော် သည် မြိတ် ဆာ မှ အ ကျွန်ုပ် ကို ဖြတ်၍ နေ့ ချင်း ဆုံး စေ တော် မူ လိမ့် မည် ဟု ငါ အောက် မေ့ သ တည်း။
Burmese 2021
သိုးထိန်းတဲကဲ့သို့ ငါနေသောအိမ်ကိုနုတ်ပယ်၍၊ အခြားတစ်ပါးသို့ ဆောင်သွားပြီ။ ရက်ကန်းသည် ပြုသကဲ့သို့ ငါ့အသက်သည် လိပ်လျက်ရှိ၍၊ ရက်ကန်းစင်မှ ငါ့ကို ပယ်ဖြတ်တော်မူလိမ့်မည်။ တစ်နေ့ချင်းတွင် ငါ့ကို ဆုံးစေတော်မူလိမ့်မည်ဟု ငါဆိုသတည်း။
Burmese JBZV
သိုးထိန္းတဲကဲ့သို႔ ငါေနေသာအိမ္ကိုႏုတ္ပယ္၍၊ အျခားတစ္ပါးသို႔ ေဆာင္သြားၿပီ။ ရက္ကန္းသည္ ျပဳသကဲ့သို႔ ငါ့အသက္သည္ လိပ္လ်က္ရွိ၍၊ ရက္ကန္းစင္မွ ငါ့ကို ပယ္ျဖတ္ေတာ္မူလိမ့္မည္။ တစ္ေန႔ခ်င္းတြင္ ငါ့ကို ဆုံးေစေတာ္မူလိမ့္မည္ဟု ငါဆိုသတည္း။
Burmese MCLZV
ၿဖိဳဖ်က္၍ခ်လိုက္သည့္တဲကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ ယက္ကန္းစင္မွျဖတ္၍ထုတ္လိုက္သည့္ အဝတ္ကဲ့သို႔လည္းေကာင္း၊ ငါ၏အသက္တာသည္ျဖတ္၍ ကုန္ဆုံးသြားေလၿပီ။
Burmese MSBU
ငါ့အိမ်ကို သိုးထိန်းတဲကဲ့သို့ ဆွဲထုတ်၍ ငါ့ထံမှဖယ်ရှားလေပြီ။ ရက်ကန်းသည် အဝတ်လိပ်သကဲ့သို့ ငါ့အသက်ကို ငါလိပ်ရလေပြီ။ ရက်ကန်းစင်မှချည်ကိုဖြတ်သကဲ့သို့ ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကို ဖြတ်တော်မူပြီ။ နေ့ချင်းညချင်း ငါ့ကို အဆုံးသတ်တော်မူပြီ။
Burmese MSBZ
ငါ့အိမ္ကို သိုးထိန္းတဲကဲ့သို႔ ဆြဲထုတ္၍ ငါ့ထံမွဖယ္ရွားေလၿပီ။ ရက္ကန္းသည္ အဝတ္လိပ္သကဲ့သို႔ ငါ့အသက္ကို ငါလိပ္ရေလၿပီ။ ရက္ကန္းစင္မွခ်ည္ကိုျဖတ္သကဲ့သို႔ ကိုယ္ေတာ္သည္ ငါ့ကို ျဖတ္ေတာ္မူၿပီ။ ေန႔ခ်င္းညခ်င္း ငါ့ကို အဆုံးသတ္ေတာ္မူၿပီ။