Isaiah 38:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​၏​အ​ရိုး​များ​ကို​ခြင်္သေ့​ဝါး​၍​နေ​ဘိ ကဲ့​သို့ ငါ​သည်​နာ​ကျင်​ခြင်း​ဝေ​ဒ​နာ​နှင့်​တစ်​ညဥ့်​လုံး ငို​ကြွေး​ရ​ပါ​၏။ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ငါ​၏​အ​သက်​ကို ကုန်​ဆုံး​စေ​တော်​မူ​ပြီ​ဟု​ငါ​ထင်​မှတ် ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့အရိုးရှိသမျှတို့ကို ချိုးတော်မူသည် ဖြစ်၍၊ ငါသည် ခြင်္သေ့ဟောက်သကဲ့သို့ နံနက်တိုင်အောင် မြည်ရ ၏။ တနေ့ခြင်းတွင် ငါ့ကို ဆုံးစေတော်မူလိမ့်မည်ဟု ငါဆိုသတည်း။
Burmese 1928
ငါ သည် နံ နက် တိုင် အောင် ဆိတ် ဆိတ် နေ ရာ၊ ခြင်္သေ့ သ ဖွယ် ငါ့ အ ရိုး ရှိ သ မျှ ကို ချိုး၍ အ ကျွန်ုပ် ကို နေ့ ချင်း ဆုံး စေ တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ငါ့​အ​ရိုး​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ချိုး​တော်​မူ​သည်​ဖြစ်၍၊ ငါ​သည် ခြင်္သေ့​ဟောက်​သ​ကဲ့​သို့ နံ​နက်​တိုင်​အောင် မြည်​ရ၏။ တစ်​နေ့​ချင်း​တွင် ငါ့​ကို ဆုံး​စေ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​ဟု ငါ​ဆို​သ​တည်း။
Burmese JBZV
ငါ့​အ​ရိုး​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ခ်ိဳး​ေတာ္​မူ​သည္​ျဖစ္၍၊ ငါ​သည္ ျခေသၤ့​ေဟာက္​သ​ကဲ့​သို႔ နံ​နက္​တိုင္​ေအာင္ ျမည္​ရ၏။ တစ္​ေန႔​ခ်င္း​တြင္ ငါ့​ကို ဆုံး​ေစ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​ဟု ငါ​ဆို​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
ငါ​၏​အ​ရိုး​မ်ား​ကို​ျခေသၤ့​ဝါး​၍​ေန​ဘိ ကဲ့​သို႔ ငါ​သည္​နာ​က်င္​ျခင္း​ေဝ​ဒ​နာ​ႏွင့္​တစ္​ညဥ့္​လုံး ငို​ေႂကြး​ရ​ပါ​၏။ ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ငါ​၏​အ​သက္​ကို ကုန္​ဆုံး​ေစ​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ဟု​ငါ​ထင္​မွတ္ ပါ​၏။
Burmese MSBU
ငါ့​အရိုး​ရှိသမျှ​တို့​ကို ခြင်္သေ့​ကဲ့သို့​ချိုး​တော်မူ​သည်​ဖြစ်၍ နံနက်​တိုင်အောင် ငါ​အော်ဟစ်​ရ​ပြီ​။ ကိုယ်တော်​သည် နေ့ချင်းညချင်း ငါ့​ကို​အဆုံးသတ်​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ငါ့​အ႐ိုး​ရွိသမွ်​တို႔​ကို ျခေသၤ့​ကဲ့သို႔​ခ်ိဳး​ေတာ္မူ​သည္​ျဖစ္၍ နံနက္​တိုင္ေအာင္ ငါ​ေအာ္ဟစ္​ရ​ၿပီ​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေန႔ခ်င္းညခ်င္း ငါ့​ကို​အဆုံးသတ္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။