Isaiah 42:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တောကန္တာရနှင့်ထိုအရပ်ရှိမြို့များသည် ဘုရားသခင်အားထောမနာပြုကြစေ။ ကေဒါအနွယ်ဝင်အပေါင်းတို့သည်ကိုယ်တော် အား ထောမနာပြုကြစေ။ သေလမြို့သူမြို့သားတို့သည်တောင်ထိပ်များမှနေ၍ ရွှင်လန်းစွာကြွေးကြော်ကြစေ။
Burmese 1835 Version Judson
တောနှင့်တကွ တော၌ရှိသော မြို့ရွာ၊ ကေဒါ အရပ်သားတို့သည် ကြွေးကြော်ကြစေ။ ကျောက်၌ နေသော သူတို့သည် သီချင်းဆိုကြစေ။ တောင်ထိပ်ပေါ် က ကြွေးကြော်ကြစေ။
Burmese 1928
သဲ တော နှင့် သဲ တော ရှိ မြို့ ရွာ များ၊ ကေ ဒါ အ မျိုး သား တို့ နေ ထိုင် ရာ ကျေး ရွာ များ၊ ကြွေး ကြော် ပါ စေ။ ကျောက် တောင် တွင် ခို သူ တို့ လည်း တောင် ထိပ် ပေါ် က ကျူး ဧ ကြွေး ကြော် ၍၊
Burmese 2021
တောနှင့်တကွ တော၌ရှိသောမြို့ရွာ၊ ကေဒါအရပ်သားတို့သည် ကြွေးကြော်ကြစေ။ ကျောက်၌နေသော သူတို့သည် သီချင်းဆိုကြစေ။ တောင်ထိပ်ပေါ်က ကြွေးကြော်ကြစေ။
Burmese JBZV
ေတာႏွင့္တကြ ေတာ၌ရွိေသာၿမိဳ႕ရြာ၊ ေကဒါအရပ္သားတို႔သည္ ေႂကြးေၾကာ္ၾကေစ။ ေက်ာက္၌ေနေသာ သူတို႔သည္ သီခ်င္းဆိုၾကေစ။ ေတာင္ထိပ္ေပၚက ေႂကြးေၾကာ္ၾကေစ။
Burmese MCLZV
ေတာကႏၲာရႏွင့္ထိုအရပ္ရွိၿမိဳ႕မ်ားသည္ ဘုရားသခင္အားေထာမနာျပဳၾကေစ။ ေကဒါအႏြယ္ဝင္အေပါင္းတို႔သည္ကိုယ္ေတာ္ အား ေထာမနာျပဳၾကေစ။ ေသလၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားတို႔သည္ေတာင္ထိပ္မ်ားမွေန၍ ရႊင္လန္းစြာေႂကြးေၾကာ္ၾကေစ။
Burmese MSBU
တောကန္တာရနှင့် တောကန္တာရရှိမြို့များ၊ ကေဒါအမျိုးနေထိုင်သောရွာများသည် မိမိတို့အသံကို လွှင့်ကြပါစေ။ သေလမြို့သားတို့သည် ရွှင်လန်းစွာသီချင်းဆိုကြပါစေ။ တောင်ထိပ်တွင် ကြွေးကြော်ကြပါစေ။
Burmese MSBZ
ေတာကႏၲာရႏွင့္ ေတာကႏၲာရရွိၿမိဳ႕မ်ား၊ ေကဒါအမ်ိဳးေနထိုင္ေသာ႐ြာမ်ားသည္ မိမိတို႔အသံကို လႊင့္ၾကပါေစ။ ေသလၿမိဳ႕သားတို႔သည္ ႐ႊင္လန္းစြာသီခ်င္းဆိုၾကပါေစ။ ေတာင္ထိပ္တြင္ ေႂကြးေၾကာ္ၾကပါေစ။