Isaiah 42:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​သူ​ရဲ​ကောင်း​ကဲ့​သို့​စစ်​တိုက်​ရန် ထွက်​ကြွ​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​သည်​တိုက်​ပွဲ​ဝင်​ရန်​အ​သင့်​ရှိ​၍ စိတ်​စော​လျက်​နေ​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​သည်​စစ်​တိုက်​သံ​ကြွေး​ကြော်​လျက် မိ​မိ​၏ ရန်​သူ​တို့​အား​တန်​ခိုး​တော်​ကို​ပြ​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် သူရဲကဲ့သို့ ထွက်ကြွ၍၊ စစ်သူရဲကဲ့သို့ ကိုယ်စိတ်ကို ကိုယ်နှိုးဆော်တော်မူလိမ့်မည်။အော်ဟစ်ကြွေးကြော်၍ ရန်သူတို့တဘက်၌ အားထုတ် တော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ရဲ မက် ကဲ့ သို့ ကြွ ချီ၍၊ သူ ရဲ သ ဖွယ် စိတ် အား သန် သ ဖြင့်၊ ရန် သူ တော် တို့ ကို ရဲ ရင့် စွာ တိုက် လျက်၊ ကြိမ်း ဝါး သံ၊ တပ် သံ ပေး တော် မူ သည် မှာ၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် သူ​ရဲ​ကဲ့​သို့ ထွက်​ကြွ၍၊ စစ်​သူ​ရဲ​ကဲ့​သို့ ကိုယ်​စိတ်​ကို ကိုယ်​နှိုး​ဆော်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ အော်​ဟစ်​ကြွေး​ကြော်၍ ရန်​သူ​တို့​တစ်​ဖက်၌ အား​ထုတ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ သူ​ရဲ​ကဲ့​သို႔ ထြက္​ႂကြ၍၊ စစ္​သူ​ရဲ​ကဲ့​သို႔ ကိုယ္​စိတ္​ကို ကိုယ္​ႏွိုး​ေဆာ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ေအာ္​ဟစ္​ေႂကြး​ေၾကာ္၍ ရန္​သူ​တို႔​တစ္​ဖက္၌ အား​ထုတ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​သူ​ရဲ​ေကာင္း​ကဲ့​သို႔​စစ္​တိုက္​ရန္ ထြက္​ႂကြ​ေတာ္​မူ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​တိုက္​ပြဲ​ဝင္​ရန္​အ​သင့္​ရွိ​၍ စိတ္​ေစာ​လ်က္​ေန​ေတာ္​မူ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​စစ္​တိုက္​သံ​ေႂကြး​ေၾကာ္​လ်က္ မိ​မိ​၏ ရန္​သူ​တို႔​အား​တန္​ခိုး​ေတာ္​ကို​ျပ​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် သူရဲကောင်း​ကဲ့သို့​ကြွ​တော်မူ​မည်​။ စိတ်အားထက်သန်မှု​ကို စစ်သူရဲ​ကဲ့သို့ လှုံ့ဆော်​တော်မူ​မည်​။ ကိုယ်တော်​သည် ကြွေးကြော်​တော်မူ​မည်​။ ဟစ်အော်​တော်မူ​မည်​။ မိမိ​ရန်သူ​တို့​ကို အောင်​နိုင်​တော်မူ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ သူရဲေကာင္း​ကဲ့သို႔​ႂကြ​ေတာ္မူ​မည္​။ စိတ္အားထက္သန္မႈ​ကို စစ္သူရဲ​ကဲ့သို႔ လႈံ႕ေဆာ္​ေတာ္မူ​မည္​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေႂကြးေၾကာ္​ေတာ္မူ​မည္​။ ဟစ္ေအာ္​ေတာ္မူ​မည္​။ မိမိ​ရန္သူ​တို႔​ကို ေအာင္​ႏိုင္​ေတာ္မူ​မည္​။