Isaiah 42:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါထာဝရဘုရားသည်သင့်ကိုခေါ်ယူ၍ ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်တွင်တရားမျှတမှုကို ကျင့်သုံးစေရန် တန်ခိုးကိုပေးတော်မူပြီ။ သင့်အားဖြင့်ငါသည်လူများနှင့်ပဋိညာဉ် ပြုလျက် နိုင်ငံများအပေါ်သို့အလင်းကိုဆောင်စေ မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကို တရားသဖြင့် ခေါ်ထားသည်ဖြစ်၍၊
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ဖြောင့် မတ် သည့် အ တိုင်း၊ သင့် ကို ခေါ် ထား ပြီ ဖြစ်၍ လက် ဆွဲ မည့် ပြင်၊ အ ကျဉ်း သား တို့ ကို နှောင် အိမ် မှ လည်း ကောင်း၊ မှောင်၌ ထိုင် နေ ရ သူ တို့ အ လုံ ထောင် မှ လည်း ကောင်း၊ ထုတ် ဆောင် ခြင်း၊ ကန်း သော မျက် စိ ပွင့် လင်း ခြင်း များ ကို ပြု စေ ရန်၊ လူ မျိုး တော် အား ပ ဋိ ညာဉ် အ ဖြစ်၊ လူ မျိုး ခြား တို့ အား အ လင်း အ ဖြစ် ဖြင့် အပ် ပေး ခန့် ထား လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ငါထာဝရဘုရားသည် သင့်ကို တရားသဖြင့် ခေါ်ထားသည်ဖြစ်၍၊
Burmese JBZV
ငါထာဝရဘုရားသည္ သင့္ကို တရားသျဖင့္ ေခၚထားသည္ျဖစ္၍၊
Burmese MCLZV
``ငါထာဝရဘုရားသည္သင့္ကိုေခၚယူ၍ ကမၻာေျမႀကီးေပၚတြင္တရားမၽွတမွုကို က်င့္သုံးေစရန္ တန္ခိုးကိုေပးေတာ္မူၿပီ။ သင့္အားျဖင့္ငါသည္လူမ်ားႏွင့္ပဋိညာဥ္ ျပဳလ်က္ နိုင္ငံမ်ားအေပၚသို႔အလင္းကိုေဆာင္ေစ မည္။
Burmese MSBU
ငါသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက် သင့်ကိုခေါ်သော ထာဝရဘုရားဖြစ်၏။ သင့်ကို ငါခေါ်မည်။ သင့်လက်ကို ငါကိုင်ဆွဲထားမည်။ သင့်ကို ငါစောင့်ရှောက်မည်။ လူမျိုးတော်အတွက် ပဋိညာဉ်အဖြစ်လည်းကောင်း၊ လူမျိုးတကာအတွက် အလင်းအဖြစ်လည်းကောင်း သင့်ကို ငါခန့်ထားမည်။
Burmese MSBZ
ငါသည္ ေျဖာင့္မတ္ျခင္းအတြက္ သင့္ကိုေခၚေသာ ထာဝရဘုရားျဖစ္၏။ သင့္ကို ငါေခၚမည္။ သင့္လက္ကို ငါကိုင္ဆြဲထားမည္။ သင့္ကို ငါေစာင့္ေရွာက္မည္။ လူမ်ိဳးေတာ္အတြက္ ပဋိညာဥ္အျဖစ္လည္းေကာင္း၊ လူမ်ိဳးတကာအတြက္ အလင္းအျဖစ္လည္းေကာင္း သင့္ကို ငါခန႔္ထားမည္။