Isaiah 44:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါသည်ရေငတ်သည့်ပြည်တွင်မိုးရွာသွန်းစေမည်။ သဲကန္တာရတွင်စမ်းရေများပေါက်စေမည်။ သင်တို့၏သားသမီးများအပေါ်တွင်ငါ၏ တန်ခိုးတော်ကိုလည်းကောင်း၊ သင်တို့သားမြေးများအပေါ်တွင်ငါ၏ ကောင်းချီး မင်္ဂလာများကိုလည်းကောင်းသွန်းလောင်းမည်။
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ရေငတ်သော သူအပေါ်မှာ ရေကို ငါသွန်းလောင်း၍၊ သွေ့ခြောက်သော မြေကို ရေလွှမ်းမိုးစေမည်။ သင်၏ အမျိုးအပေါ်မှာ ငါ့ဝိညာဉ်ကို၎င်း၊ သင်၏အနွှယ်အပေါ်မှာ ငါ့ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ၎င်း ငါသွန်းလောင်းမည်။
Burmese 1928
ရေ ငတ် သူ တို့ အ ပေါ် တွင် ရေ ကိုလည်း ကောင်း၊ သွေ့ ခြောက် သော အ ရပ် တွင် မြောင်း ရေ ကိုလည်း ကောင်း၊ သွန်း လောင်း၍။ သင့် အ မျိုး ပေါ် တွင် ဝိ ညာဉ် တော် ကိုလည်း ကောင်း၊ အ နွယ့် အ ပေါ် တွင် ကောင်း ကြီး မင်္ဂ လာ တော် ကိုလည်း ကောင်း၊ ငါ သွန်း လောင်း သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ ရေငတ်သောသူအပေါ်မှာ ရေကို ငါသွန်းလောင်း၍၊ သွေ့ခြောက်သောမြေကို ရေလွှမ်းမိုးစေမည်။ သင်၏ အမျိုးအပေါ်မှာ ငါ့ဝိညာဉ်ကိုလည်းကောင်း၊ သင်၏အနွယ်အပေါ်မှာ ငါ့ကောင်းချီးမင်္ဂလာကိုလည်းကောင်း ငါသွန်းလောင်းမည်။
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ ေရငတ္ေသာသူအေပၚမွာ ေရကို ငါသြန္းေလာင္း၍၊ ေသြ႕ေျခာက္ေသာေျမကို ေရလႊမ္းမိုးေစမည္။ သင္၏ အမ်ိဳးအေပၚမွာ ငါ့ဝိညာဥ္ကိုလည္းေကာင္း၊ သင္၏အႏြယ္အေပၚမွာ ငါ့ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာကိုလည္းေကာင္း ငါသြန္းေလာင္းမည္။
Burmese MCLZV
``ငါသည္ေရငတ္သည့္ျပည္တြင္မိုးရြာသြန္းေစမည္။ သဲကႏၲာရတြင္စမ္းေရမ်ားေပါက္ေစမည္။ သင္တို႔၏သားသမီးမ်ားအေပၚတြင္ငါ၏ တန္ခိုးေတာ္ကိုလည္းေကာင္း၊ သင္တို႔သားေျမးမ်ားအေပၚတြင္ငါ၏ ေကာင္းခ်ီး မဂၤလာမ်ားကိုလည္းေကာင္းသြန္းေလာင္းမည္။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ငါသည် ရေငတ်နေသောပြည်အပေါ် ရေကိုသွန်းလောင်းမည်။ ခြောက်သွေ့သောမြေပေါ်တွင် စမ်းရေစီးစေမည်။ သင်၏သားစဉ်မြေးဆက်အပေါ် ငါ့ဝိညာဉ်ကို သွန်းလောင်းမည်။ သင်၏သားမြေးတို့အပေါ် ငါ့ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို သွန်းလောင်းမည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ငါသည္ ေရငတ္ေနေသာျပည္အေပၚ ေရကိုသြန္းေလာင္းမည္။ ေျခာက္ေသြ႕ေသာေျမေပၚတြင္ စမ္းေရစီးေစမည္။ သင္၏သားစဥ္ေျမးဆက္အေပၚ ငါ့ဝိညာဥ္ကို သြန္းေလာင္းမည္။ သင္၏သားေျမးတို႔အေပၚ ငါ့ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာကို သြန္းေလာင္းမည္။