Isaiah 48:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်ပြည်မှထွက်သွားကြလော့။ လွတ်လပ်စွာထွက်ခွာသွားကြလော့။ ``ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏အစေခံ ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားကယ်တော် မူပြီ'' ဟူသော သတင်းကိုဝမ်းမြောက်စွာကြွေးကြော်ကြလော့။ အရပ်တကာတွင်ကြားသိစေကြလော့။
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့ထဲက ထွက်ကြလော့။ ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းသံနှင့် ခါလဒဲလူတို့နေရာမှ ပြေးကြလော့။ ဤသိတင်းစကားကို မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ပြန်ပြော မြွက်ဆို၍ အသံကို လွှင့်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိကျွန်ယာကုပ်ကို ရွေးနှုတ်တော်မူပြီဟု ပြောဆိုကြ လော့။
Burmese 1928
ဗာ ဗု လုန် မြို့ တွင်း မှ ထွက် ကြ လော့။ ခါ လ ဒဲ လူ တို့ ဘောင် မှ သွား ကြ လော့။ မြေ ကြီး အ စွန်း အ ဖျား တိုင် အောင် နှံ့ ပြား စေ လျက်၊ ကြွေး ကြော် သံ နှင့် တ ကွ ဖော် ပြ ကြား ပြော ရ မည် မှာ၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ကျွန် တော် ရင်း ယာ ကုပ် ကို ရွေး နုတ် တော် မူ ပြီ။
Burmese 2021
ဗာဗုလုန်မြို့ထဲက ထွက်ကြလော့။ ရွှင်လန်းစွာသီချင်းသံနှင့် ခါလဒဲလူတို့နေရာမှ ပြေးကြလော့။ ဤသတင်းစကားကို မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ပြန်ပြောမြွက်ဆို၍ အသံကိုလွှင့်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိကျွန်ယာကုပ်ကို ရွေးနုတ်တော်မူပြီဟု ပြောဆိုကြလော့။
Burmese JBZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ထဲက ထြက္ၾကေလာ့။ ရႊင္လန္းစြာသီခ်င္းသံႏွင့္ ခါလဒဲလူတို႔ေနရာမွ ေျပးၾကေလာ့။ ဤသတင္းစကားကို ေျမႀကီးစြန္းတိုင္ေအာင္ ျပန္ေျပာႁမြက္ဆို၍ အသံကိုလႊင့္ၾကေလာ့။ ထာဝရဘုရားသည္ မိမိကၽြန္ယာကုပ္ကို ေရြးႏုတ္ေတာ္မူၿပီဟု ေျပာဆိုၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္ျပည္မွထြက္သြားၾကေလာ့။ လြတ္လပ္စြာထြက္ခြာသြားၾကေလာ့။ ``ထာဝရဘုရားသည္မိမိ၏အေစခံ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔အားကယ္ေတာ္ မူၿပီ'' ဟူေသာ သတင္းကိုဝမ္းေျမာက္စြာေႂကြးေၾကာ္ၾကေလာ့။ အရပ္တကာတြင္ၾကားသိေစၾကေလာ့။
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံမြို့မှ ထွက်လာကြလော့။ ခါလဒဲလူမျိုးတို့ထံမှ ထွက်ပြေးလာကြလော့။ “ထာဝရဘုရားသည် မိမိအစေအပါးယာကုပ်အမျိုးကို ရွေးနုတ်တော်မူပြီ”ဟု ရွှင်လန်းသောအသံဖြင့် မြေကြီးစွန်းရောက်သည်အထိ ကြေညာကြလော့။ ကြားသိစေကြလော့။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံၿမိဳ႕မွ ထြက္လာၾကေလာ့။ ခါလဒဲလူမ်ိဳးတို႔ထံမွ ထြက္ေျပးလာၾကေလာ့။ “ထာဝရဘုရားသည္ မိမိအေစအပါးယာကုပ္အမ်ိဳးကို ေ႐ြးႏုတ္ေတာ္မူၿပီ”ဟု ႐ႊင္လန္းေသာအသံျဖင့္ ေျမႀကီးစြန္းေရာက္သည္အထိ ေၾကညာၾကေလာ့။ ၾကားသိေစၾကေလာ့။