Isaiah 49:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်၏ပြည်သည်ယိုယွင်းပျက်စီးကာလူသူ ဆိတ်ငြိမ်လျက်နေခဲ့၏။ သို့ရာတွင်ယခုအခါလာရောက်နေထိုင်ကြမည့် သူများအတွက် ထိုပြည်သည်ကျဉ်းလျက်ပင်နေလိမ့်မည်။ သင့်အားယိုယွင်းပျက်စီးစေသူတို့မူကား၊ ရပ်ဝေးသို့ရောက်ရှိနေကြလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
သင်၌ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသော အရပ်၊ ပျက်စီး သော ပြည်သည် နေသူများသောကြောင့် ကျဉ်းကြလိမ့် မည်။ သင့်ကို ကိုက်စားသော သူတို့သည်လည်း ဝေးကြ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
သင့် ကို မျို စား ခဲ့ သူ တို့ ကင်း ဝေး ကြ ရာ၊ သင့် မြို့ ဆိုး ကုန်း စွန့် လွှတ် ရာ အ ရပ် နှင့် ပျက် ပြီး မြေ ရာ များ မူ ကား၊ နေ အံ့ သူ တို့ အ ဖို့ ကျဉ်း မြောင်း သည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
သင်၌ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသော အရပ်၊ ပျက်စီးသောပြည်သည် နေသူများသောကြောင့် ကျဉ်းကြလိမ့်မည်။ သင့်ကို ကိုက်စားသော သူတို့သည်လည်း ဝေးကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
သင္၌ သုတ္သင္ပယ္ရွင္းေသာ အရပ္၊ ပ်က္စီးေသာျပည္သည္ ေနသူမ်ားေသာေၾကာင့္ က်ဥ္းၾကလိမ့္မည္။ သင့္ကို ကိုက္စားေသာ သူတို႔သည္လည္း ေဝးၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
``သင္၏ျပည္သည္ယိုယြင္းပ်က္စီးကာလူသူ ဆိတ္ၿငိမ္လ်က္ေနခဲ့၏။ သို႔ရာတြင္ယခုအခါလာေရာက္ေနထိုင္ၾကမည့္ သူမ်ားအတြက္ ထိုျပည္သည္က်ဥ္းလ်က္ပင္ေနလိမ့္မည္။ သင့္အားယိုယြင္းပ်က္စီးေစသူတို႔မူကား၊ ရပ္ေဝးသို႔ေရာက္ရွိေနၾကလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ပြိုပျက်ခဲ့သော၊ လူသူကင်းမဲ့ခဲ့သော၊ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရသောသင်၏ပြည်သည် နေထိုင်သူများသောကြောင့် ကျဉ်းကျပ်လိမ့်မည်။ သင့်ကို ဝါးမျိုခဲ့သောသူတို့သည်လည်း အဝေးသို့လွင့်သွားကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ၿပိဳပ်က္ခဲ့ေသာ၊ လူသူကင္းမဲ့ခဲ့ေသာ၊ ဖ်က္ဆီးျခင္းခံရေသာသင္၏ျပည္သည္ ေနထိုင္သူမ်ားေသာေၾကာင့္ က်ဥ္းက်ပ္လိမ့္မည္။ သင့္ကို ဝါးမ်ိဳခဲ့ေသာသူတို႔သည္လည္း အေဝးသို႔လြင့္သြားၾကလိမ့္မည္။