Isaiah 49:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​အ​ရှင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​က​မိ​မိ​၏ လူ​မျိုး​တော်​အား ``ငါ​သည်​လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​အား​အ​ချက် ပေး​လိုက်​သော​အ​ခါ၊ သူ​တို့​သည်​သင်​တို့​၏​သား​သ​မီး​များ​ကို ခေါ်​ဆောင်​လာ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ကြည့်ရှုလော့။ ငါသည် အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်၌နေ သော လူမျိုးတို့အား လက်ကို ချီ၍ အလံကို ထူသဖြင့်၊ သူတို့သည် သင်၏သားသမီးတို့ကို လက်နှင့် ပွေ့လျက်၊ ပခုံးပေါ်မှာ ထမ်းလျက်ဆောင်ခဲ့ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည် ကား၊ ငါ သည် လူ မျိုး ခြား တို့ အား လက် ချီ ခြင်း၊ ပြည် ထောင် သား တို့ အား အ လံ ထူ ခြင်း များ ကို ပြု သ ဖြင့်၊ သင့် သား များ ကို ပိုက် ပွေ့ လျက်၊ သ မီး များ ကို ထမ်း ပိုး လျက် ဆောင် ခဲ့ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ ကြည့်​ရှု​လော့။ ငါ​သည် အ​တိုင်း​တိုင်း​အ​ပြည်​ပြည်၌ နေ​သော လူ​မျိုး​တို့​အား လက်​ကို​ချီ၍ အ​လံ​ကို​ထူ​သ​ဖြင့်၊ သူ​တို့​သည် သင်၏​သား​သ​မီး​တို့​ကို လက်​နှင့်​ပွေ့​လျက်၊ ပ​ခုံး​ပေါ်​မှာ​ထမ်း​လျက် ဆောင်​ခဲ့​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ၾကည့္​ရွု​ေလာ့။ ငါ​သည္ အ​တိုင္း​တိုင္း​အ​ျပည္​ျပည္၌ ေန​ေသာ လူ​မ်ိဳး​တို႔​အား လက္​ကို​ခ်ီ၍ အ​လံ​ကို​ထူ​သ​ျဖင့္၊ သူ​တို႔​သည္ သင္၏​သား​သ​မီး​တို႔​ကို လက္​ႏွင့္​ေပြ႕​လ်က္၊ ပ​ခုံး​ေပၚ​မွာ​ထမ္း​လ်က္ ေဆာင္​ခဲ့​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​အ​ရွင္​ဘု​ရား​သ​ခင္​က​မိ​မိ​၏ လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အား ``ငါ​သည္​လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​အား​အ​ခ်က္ ေပး​လိုက္​ေသာ​အ​ခါ၊ သူ​တို႔​သည္​သင္​တို႔​၏​သား​သ​မီး​မ်ား​ကို ေခၚ​ေဆာင္​လာ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်​ထာဝရဘုရား​က “​ကြည့်ရှု​လော့​။ ငါ​သည် တိုင်းနိုင်ငံ​တို့​ကို လက်​မြှောက်ပြ​မည်​။ လူမျိုးတကာ​တို့​ကို အချက်ပြအလံ ထူပြ​မည်​။ သူ​တို့​သည် သင်​၏​သား​တို့​ကို လက် ​ထဲ၌​ပွေ့ချီ​လာ​မည်​။ သင်​၏​သမီး​တို့​ကို ပခုံး​ပေါ်၌ ထမ်းလာ​ကြ​မည်​။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္​ထာဝရဘုရား​က “​ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ငါ​သည္ တိုင္းႏိုင္ငံ​တို႔​ကို လက္​ေျမႇာက္ျပ​မည္​။ လူမ်ိဳးတကာ​တို႔​ကို အခ်က္ျပအလံ ထူျပ​မည္​။ သူ​တို႔​သည္ သင္​၏​သား​တို႔​ကို လက္ ​ထဲ၌​ေပြ႕ခ်ီ​လာ​မည္​။ သင္​၏​သမီး​တို႔​ကို ပခုံး​ေပၚ၌ ထမ္းလာ​ၾက​မည္​။