Isaiah 49:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်ကမိမိ၏ လူမျိုးတော်အား ``ငါသည်လူမျိုးတကာတို့အားအချက် ပေးလိုက်သောအခါ၊ သူတို့သည်သင်တို့၏သားသမီးများကို ခေါ်ဆောင်လာကြလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ကြည့်ရှုလော့။ ငါသည် အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်၌နေ သော လူမျိုးတို့အား လက်ကို ချီ၍ အလံကို ထူသဖြင့်၊ သူတို့သည် သင်၏သားသမီးတို့ကို လက်နှင့် ပွေ့လျက်၊ ပခုံးပေါ်မှာ ထမ်းလျက်ဆောင်ခဲ့ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည် ကား၊ ငါ သည် လူ မျိုး ခြား တို့ အား လက် ချီ ခြင်း၊ ပြည် ထောင် သား တို့ အား အ လံ ထူ ခြင်း များ ကို ပြု သ ဖြင့်၊ သင့် သား များ ကို ပိုက် ပွေ့ လျက်၊ သ မီး များ ကို ထမ်း ပိုး လျက် ဆောင် ခဲ့ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ကြည့်ရှုလော့။ ငါသည် အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်၌ နေသော လူမျိုးတို့အား လက်ကိုချီ၍ အလံကိုထူသဖြင့်၊ သူတို့သည် သင်၏သားသမီးတို့ကို လက်နှင့်ပွေ့လျက်၊ ပခုံးပေါ်မှာထမ်းလျက် ဆောင်ခဲ့ကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
အရွင္ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူသည္ကား၊ ၾကည့္ရွုေလာ့။ ငါသည္ အတိုင္းတိုင္းအျပည္ျပည္၌ ေနေသာ လူမ်ိဳးတို႔အား လက္ကိုခ်ီ၍ အလံကိုထူသျဖင့္၊ သူတို႔သည္ သင္၏သားသမီးတို႔ကို လက္ႏွင့္ေပြ႕လ်က္၊ ပခုံးေပၚမွာထမ္းလ်က္ ေဆာင္ခဲ့ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္ကမိမိ၏ လူမ်ိဳးေတာ္အား ``ငါသည္လူမ်ိဳးတကာတို႔အားအခ်က္ ေပးလိုက္ေသာအခါ၊ သူတို႔သည္သင္တို႔၏သားသမီးမ်ားကို ေခၚေဆာင္လာၾကလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားက “ကြည့်ရှုလော့။ ငါသည် တိုင်းနိုင်ငံတို့ကို လက်မြှောက်ပြမည်။ လူမျိုးတကာတို့ကို အချက်ပြအလံ ထူပြမည်။ သူတို့သည် သင်၏သားတို့ကို လက် ထဲ၌ပွေ့ချီလာမည်။ သင်၏သမီးတို့ကို ပခုံးပေါ်၌ ထမ်းလာကြမည်။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရားက “ၾကည့္ရႈေလာ့။ ငါသည္ တိုင္းႏိုင္ငံတို႔ကို လက္ေျမႇာက္ျပမည္။ လူမ်ိဳးတကာတို႔ကို အခ်က္ျပအလံ ထူျပမည္။ သူတို႔သည္ သင္၏သားတို႔ကို လက္ ထဲ၌ေပြ႕ခ်ီလာမည္။ သင္၏သမီးတို႔ကို ပခုံးေပၚ၌ ထမ္းလာၾကမည္။