Isaiah 50:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မောပန်းနွမ်းနယ်သူအား၊အားအင်ဖြည့်တင်းပေး နိုင်ရန် အဘယ်သို့ပြောဆိုရမည်ကို ငါ့အားထာဝရအရှင်ဘုရားသခင် သွန်သင်ပေးတော်မူလေပြီ။ မိမိသွန်သင်တော်မူမည့်အရာကိုနားထောင်ရန် ကိုယ်တော်သည်ငါ့အားနံနက်တိုင်းစိတ်စောလျက် နေစေတော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် ပင်ပန်းသော သူအား မစခြင်းငှါ စကားပြောတတ်မည်အကြောင်း၊ အရှင်ထာဝရဘုရား သည် လူတတ်၏ နှုတ်သတ္တိကို ငါ့အားပေးတော်မူပြီ။ နံနက်အစဉ်အတိုင်း ငါ့ကို နှိုးတော်မူ၏။ စာသင်သော သူကဲ့သို့ နားထောင်စေမည်အကြောင်း ငါ့နားကို နှိုးဆော် တော်မူ၏။
Burmese 1928
ပင် ပန်း သူ တို့ အား၊ စ ကား ဖြင့် ထောက် ခံ နိုင် စေ ရန်၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် တ ပည့် ရင်း တို့ ၏ နှုတ် သ တ္တိ ကို၊ ငါ့ အား ပေး တော် မူ ပြီ။ တ ပည့် ရင်း တို့ ဘာ ဝ နာ ခံ စေ ခြင်း ငှာ၊ နံ နက် တိုင်း ငါ့ နား ကို နှိုး ဆော် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ငါသည် ပင်ပန်းသောသူအား မစခြင်းငှာ စကားပြောတတ်မည်အကြောင်း၊ အရှင်ထာဝရဘုရားသည် လူတတ်၏နှုတ်သတ္တိကို ငါ့အားပေးတော်မူပြီ။ နံနက်အစဉ်အတိုင်း ငါ့ကိုနှိုးတော်မူ၏။ စာသင်သောသူကဲ့သို့ နားထောင်စေမည်အကြောင်း ငါ့နားကို နှိုးဆော်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ငါသည္ ပင္ပန္းေသာသူအား မစျခင္းငွာ စကားေျပာတတ္မည္အေၾကာင္း၊ အရွင္ထာဝရဘုရားသည္ လူတတ္၏ႏွုတ္သတၱိကို ငါ့အားေပးေတာ္မူၿပီ။ နံနက္အစဥ္အတိုင္း ငါ့ကိုႏွိုးေတာ္မူ၏။ စာသင္ေသာသူကဲ့သို႔ နားေထာင္ေစမည္အေၾကာင္း ငါ့နားကို ႏွိုးေဆာ္ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ေမာပန္းႏြမ္းနယ္သူအား၊အားအင္ျဖည့္တင္းေပး နိုင္ရန္ အဘယ္သို႔ေျပာဆိုရမည္ကို ငါ့အားထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္ သြန္သင္ေပးေတာ္မူေလၿပီ။ မိမိသြန္သင္ေတာ္မူမည့္အရာကိုနားေထာင္ရန္ ကိုယ္ေတာ္သည္ငါ့အားနံနက္တိုင္းစိတ္ေစာလ်က္ ေနေစေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
မောပန်းသောသူအမောပြေစေရန် မည်သို့ပြောဆိုရမည်ကို သိရှိဖို့ ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အား နှုတ်မှုပညာကိုသွန်သင်ပေးတော်မူ၏။ နံနက်တိုင်း ငါ့ကိုနှိုးဆော်တော်မူ၏။ စာသင်သားကဲ့သို့ နားထောင်ဖို့ ငါ့ကိုနှိုးဆော်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေမာပန္းေသာသူအေမာေျပေစရန္ မည္သို႔ေျပာဆိုရမည္ကို သိရွိဖို႔ ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရားသည္ ငါ့အား ႏႈတ္မႈပညာကိုသြန္သင္ေပးေတာ္မူ၏။ နံနက္တိုင္း ငါ့ကိုႏႈိးေဆာ္ေတာ္မူ၏။ စာသင္သားကဲ့သို႔ နားေထာင္ဖို႔ ငါ့ကိုႏႈိးေဆာ္ေတာ္မူ၏။