Isaiah 53:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​ရှိ​သ​မျှ​သည်​သိုး​များ​ကဲ့​သို့​လမ်း​လွဲ​ကာ မိ​မိ​တို့​သွား​လို​ရာ​လမ်း​သို့​လိုက်​လျက်​နေ​ကြ သ​ဖြင့်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ​တို့​ခံ​ယူ​ထိုက်​သည့် အ​ပြစ်​ဒဏ်​ကို​ထို​သူ​၏​အ​ပါ်​သို့​တင်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့ရှိသမျှသည် သိုးကဲ့သို့ လမ်းလွဲလျက်၊ ကိုယ်လမ်းသို့အသီးအသီး လိုက်သွားကြသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရားသည် ခပ်သိမ်းသော ငါတို့၏အပြစ်များကို သူ့အပေါ်၌ တင်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ တို့ ရှိ သ မျှ သည် ကိုယ့် လမ်း သို့ အ သီး အ သီး လှည့် ၍၊ သိုး များ ကဲ့ သို့ လမ်း လွဲ ကြ ရာ၊ ငါ တို့ ရှိ သ မျှ ၏ ဒု စ ရိုက် ဒဏ် ကို၊ သူ့ ပေါ် တွင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သင့် ရောက် စေ တော် မူ ခဲ့ ပြီ။
Burmese 2021
ငါ​တို့​ရှိ​သ​မျှ​သည် သိုး​ကဲ့​သို့​လမ်း​လွဲ​လျက်၊ ကိုယ်​လမ်း​သို့ အ​သီး​အ​သီး လိုက်​သွား​ကြ​သည်​ဖြစ်၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ခပ်​သိမ်း​သော ငါ​တို့၏​အ​ပြစ်​များ​ကို သူ့​အ​ပေါ်၌​တင်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ငါ​တို႔​ရွိ​သ​မၽွ​သည္ သိုး​ကဲ့​သို႔​လမ္း​လြဲ​လ်က္၊ ကိုယ္​လမ္း​သို႔ အ​သီး​အ​သီး လိုက္​သြား​ၾက​သည္​ျဖစ္၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ခပ္​သိမ္း​ေသာ ငါ​တို႔၏​အ​ျပစ္​မ်ား​ကို သူ႔​အ​ေပၚ၌​တင္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​ရွိ​သ​မၽွ​သည္​သိုး​မ်ား​ကဲ့​သို႔​လမ္း​လြဲ​ကာ မိ​မိ​တို႔​သြား​လို​ရာ​လမ္း​သို႔​လိုက္​လ်က္​ေန​ၾက သ​ျဖင့္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ငါ​တို႔​ခံ​ယူ​ထိုက္​သည့္ အ​ျပစ္​ဒဏ္​ကို​ထို​သူ​၏​အေ​ပၚ​သို႔​တင္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ငါ​တို့​ရှိသမျှ​သည် လမ်းလွဲ​သော​သိုး​ကဲ့သို့ ကိုယ့်​လမ်း​သို့ အသီးသီး​လိုက်သွား​ကြ​သည်​ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရား​သည် ငါ​တို့​၏​အပြစ်​ရှိသမျှ​ကို သူ့​အပေါ်​ကျရောက်​စေ​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ငါ​တို႔​ရွိသမွ်​သည္ လမ္းလြဲ​ေသာ​သိုး​ကဲ့သို႔ ကိုယ့္​လမ္း​သို႔ အသီးသီး​လိုက္သြား​ၾက​သည္​ျဖစ္၍ ထာဝရဘုရား​သည္ ငါ​တို႔​၏​အျပစ္​ရွိသမွ်​ကို သူ႔​အေပၚ​က်ေရာက္​ေစ​ေတာ္မူ​၏​။