Isaiah 56:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဥ​ပုသ်​နေ့​ကို​အ​လွဲ​သုံး​စား​မ​ပြု​ဘဲ​ကောင်း စွာ​စောင့်​ထိန်း​သူ​တို့​နှင့် အ​ဘယ်​မ​ကောင်း​မှု ကို​မျှ​မ​ပြု​သူ​တို့​ကို​ကောင်း​ချီး​ပေး​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ပြုသောသူ၊ အမြဲစွဲလမ်းသော လူသား သည်၊ ဥပုသ်နေ့ကို မရှုတ်ချ၊ စောင့်ရှောက်၍ ဒုစရိုက်ကို မပြုမည်အကြောင်း၊ မိမိလက်ကို ချုပ်တည်းလျှင်လည်း မင်္ဂလာရှိ၏။
Burmese 1928
ဥ ပုသ် နေ့ ကို မ ဖျက် ဘဲ စောင့် ခြင်း၊ ဒု စ ရိုက် မ ပြု မိ စေ ရန် လက် ကို ချုပ် တည်း ခြင်း ပြု ကျင့် သော သူ၊ စွဲ မြဲ သော လူ့ သား သည် မင်္ဂ လာ ရှိ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​ပြု​သော​သူ၊ အ​မြဲ​စွဲ​လမ်း​သော လူ​သား​သည်၊ ဥ​ပုသ်​နေ့​ကို မ​ရှုတ်​ချ၊ စောင့်​ရှောက်၍ ဒု​စ​ရိုက်​ကို​မ​ပြု​မည်​အ​ကြောင်း၊ မိ​မိ​လက်​ကို ချုပ်​တည်း​လျှင်​လည်း မင်္ဂ​လာ​ရှိ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ျပဳ​ေသာ​သူ၊ အ​ျမဲ​စြဲ​လမ္း​ေသာ လူ​သား​သည္၊ ဥ​ပုသ္​ေန႔​ကို မ​ရွုတ္​ခ်၊ ေစာင့္​ေရွာက္၍ ဒု​စ​ရိုက္​ကို​မ​ျပဳ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ မိ​မိ​လက္​ကို ခ်ဳပ္​တည္း​လၽွင္​လည္း မဂၤ​လာ​ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ဥ​ပုသ္​ေန႔​ကို​အ​လြဲ​သုံး​စား​မ​ျပဳ​ဘဲ​ေကာင္း စြာ​ေစာင့္​ထိန္း​သူ​တို႔​ႏွင့္ အ​ဘယ္​မ​ေကာင္း​မွု ကို​မၽွ​မ​ျပဳ​သူ​တို႔​ကို​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့​ပြု​သော​သူ​၊ ထို​အရာ​ကို​ဆုပ်ကိုင်​ထား​သော​လူသား​၊ ဥပုသ်နေ့​ကို​မ​ညစ်ညူး​စေ​ဘဲ စောင့်ထိန်း​သော​သူ​၊ မည်သည့်​မကောင်းမှု​ကို​မျှ​မ​ပြု​မိ​စေရန် မိမိ​လက်​ကို​ချုပ်တည်း​သော​သူ​သည် မင်္ဂလာ​ရှိ​၏​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔​ျပဳ​ေသာ​သူ​၊ ထို​အရာ​ကို​ဆုပ္ကိုင္​ထား​ေသာ​လူသား​၊ ဥပုသ္ေန႔​ကို​မ​ညစ္ညဴး​ေစ​ဘဲ ေစာင့္ထိန္း​ေသာ​သူ​၊ မည္သည့္​မေကာင္းမႈ​ကို​မွ်​မ​ျပဳ​မိ​ေစရန္ မိမိ​လက္​ကို​ခ်ဳပ္တည္း​ေသာ​သူ​သည္ မဂၤလာ​ရွိ​၏​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။