Isaiah 56:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဥပုသ်နေ့ကိုအလွဲသုံးစားမပြုဘဲကောင်း စွာစောင့်ထိန်းသူတို့နှင့် အဘယ်မကောင်းမှု ကိုမျှမပြုသူတို့ကိုကောင်းချီးပေးမည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ပြုသောသူ၊ အမြဲစွဲလမ်းသော လူသား သည်၊ ဥပုသ်နေ့ကို မရှုတ်ချ၊ စောင့်ရှောက်၍ ဒုစရိုက်ကို မပြုမည်အကြောင်း၊ မိမိလက်ကို ချုပ်တည်းလျှင်လည်း မင်္ဂလာရှိ၏။
Burmese 1928
ဥ ပုသ် နေ့ ကို မ ဖျက် ဘဲ စောင့် ခြင်း၊ ဒု စ ရိုက် မ ပြု မိ စေ ရန် လက် ကို ချုပ် တည်း ခြင်း ပြု ကျင့် သော သူ၊ စွဲ မြဲ သော လူ့ သား သည် မင်္ဂ လာ ရှိ၏။
Burmese 2021
ထိုသို့ပြုသောသူ၊ အမြဲစွဲလမ်းသော လူသားသည်၊ ဥပုသ်နေ့ကို မရှုတ်ချ၊ စောင့်ရှောက်၍ ဒုစရိုက်ကိုမပြုမည်အကြောင်း၊ မိမိလက်ကို ချုပ်တည်းလျှင်လည်း မင်္ဂလာရှိ၏။
Burmese JBZV
ထိုသို႔ျပဳေသာသူ၊ အျမဲစြဲလမ္းေသာ လူသားသည္၊ ဥပုသ္ေန႔ကို မရွုတ္ခ်၊ ေစာင့္ေရွာက္၍ ဒုစရိုက္ကိုမျပဳမည္အေၾကာင္း၊ မိမိလက္ကို ခ်ဳပ္တည္းလၽွင္လည္း မဂၤလာရွိ၏။
Burmese MCLZV
ဥပုသ္ေန႔ကိုအလြဲသုံးစားမျပဳဘဲေကာင္း စြာေစာင့္ထိန္းသူတို႔ႏွင့္ အဘယ္မေကာင္းမွု ကိုမၽွမျပဳသူတို႔ကိုေကာင္းခ်ီးေပးမည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ပြုသောသူ၊ ထိုအရာကိုဆုပ်ကိုင်ထားသောလူသား၊ ဥပုသ်နေ့ကိုမညစ်ညူးစေဘဲ စောင့်ထိန်းသောသူ၊ မည်သည့်မကောင်းမှုကိုမျှမပြုမိစေရန် မိမိလက်ကိုချုပ်တည်းသောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ျပဳေသာသူ၊ ထိုအရာကိုဆုပ္ကိုင္ထားေသာလူသား၊ ဥပုသ္ေန႔ကိုမညစ္ညဴးေစဘဲ ေစာင့္ထိန္းေသာသူ၊ မည္သည့္မေကာင္းမႈကိုမွ်မျပဳမိေစရန္ မိမိလက္ကိုခ်ဳပ္တည္းေသာသူသည္ မဂၤလာရွိ၏”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။