Isaiah 57:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တော်​ကောင်း​တို့​သည်​သေ​လွန်​သော​အ​ခါ ငြိမ်း​ချမ်း​စွာ​နား​နေ​ခွင့်​ကို​ရ​ရှိ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့သော သူသည် ချမ်းသာထဲသို့ ဝင်ရ၏။ ဖြောင့်မတ်စွာ ကျင့်လျက်မိမိအိပ်ရာပေါ်မှာ ငြိမ်ရ၏။
Burmese 1928
ဖြောင့် မှန် စွာ သွား လာ သူ အ သီး အ သီး တို့ သည်၊ ငြိမ်း ချမ်း ခြင်း အ ဖြစ် သို့ ရောက်၍၊ ကိုယ့် ခေါင်း ချ ရာ တွင် နား နေ ခွင့် ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​သော သူ​သည် ချမ်း​သာ​ထဲ​သို့ ဝင်​ရ၏။ ဖြောင့်​မတ်​စွာ​ကျင့်​လျက် မိ​မိ​အိပ်​ရာ​ပေါ်​မှာ ငြိမ်​ရ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ေသာ သူ​သည္ ခ်မ္း​သာ​ထဲ​သို႔ ဝင္​ရ၏။ ေျဖာင့္​မတ္​စြာ​က်င့္​လ်က္ မိ​မိ​အိပ္​ရာ​ေပၚ​မွာ ၿငိမ္​ရ၏။
Burmese MCLZV
သူ​ေတာ္​ေကာင္း​တို႔​သည္​ေသ​လြန္​ေသာ​အ​ခါ ၿငိမ္း​ခ်မ္း​စြာ​နား​ေန​ခြင့္​ကို​ရ​ရွိ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ဖြောင့်မတ်​စွာ​လျှောက်လှမ်း​သော​သူ​တို့​သည် နားနေရာ​၌​လဲလျောင်းခွင့်​ရ​၏​။ ငြိမ်းချမ်း​ရာ​သို့ ဝင်စား​ခွင့်​ရ​၏​။
Burmese MSBZ
ေျဖာင့္မတ္​စြာ​ေလွ်ာက္လွမ္း​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ နားေနရာ​၌​လဲေလ်ာင္းခြင့္​ရ​၏​။ ၿငိမ္းခ်မ္း​ရာ​သို႔ ဝင္စား​ခြင့္​ရ​၏​။