Isaiah 59:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိမိတို့အပြစ်အလျောက်ဒဏ်ခတ်တော်မူ လိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်ရှင်၏ရန်သူများသည် အမျက်တော်ကိုခံရ၍ အကျိုးအပြစ်ကို ပေးဆပ်ရမည်။ ရပ်ဝေးတွင်နေထိုင်လျက်ရှိ ကြသူများပင်လျှင် ထိုအပြစ်ဒဏ်နှင့် ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်မဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့အကျင့်အတိုင်း အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေး တော်မူမည်။ ရန်ဘက်ပြုသော သူတို့အား အမျက်တော် ကို၎င်း၊ ရန်သူတို့ ခံထိုက်သည်အတိုင်း အပြစ်ကို၎င်း၊ တကျွန်းတနိုင်ငံသားတို့အား အကျိုးအပြစ်ကို၎င်း ဆပ်ပေးတော်မူမည်။
Burmese 1928
ရန် ဘက် တို့ အား အ မျက် ကို လည်း ကောင်း၊ ရန် သူ တို့ အား လက် စား ချေ ခြင်း ကို လည်း ကောင်း၊ ချင်း တို့ စ ရိုက် အ လိုက် ဆပ် ပေး တော် မူ လျက်၊ ကျွန်း ကြီး ကျွန်း ငယ် တို့ အား ဆပ် ပေး တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သူတို့အကျင့်အတိုင်း အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေးတော်မူမည်။ ရန်ဘက်ပြုသောသူတို့အား အမျက်တော်ကိုလည်းကောင်း၊ ရန်သူတို့ ခံထိုက်သည်အတိုင်းအပြစ်ကိုလည်းကောင်း၊ တစ်ကျွန်းတစ်နိုင်ငံသားတို့အား အကျိုးအပြစ်ကိုလည်းကောင်း ဆပ်ပေးတော်မူမည်။
Burmese JBZV
သူတို႔အက်င့္အတိုင္း အက်ိဳးအျပစ္ကို ဆပ္ေပးေတာ္မူမည္။ ရန္ဘက္ျပဳေသာသူတို႔အား အမ်က္ေတာ္ကိုလည္းေကာင္း၊ ရန္သူတို႔ ခံထိုက္သည္အတိုင္းအျပစ္ကိုလည္းေကာင္း၊ တစ္ကၽြန္းတစ္နိုင္ငံသားတို႔အား အက်ိဳးအျပစ္ကိုလည္းေကာင္း ဆပ္ေပးေတာ္မူမည္။
Burmese MCLZV
မိမိတို႔အျပစ္အေလ်ာက္ဒဏ္ခတ္ေတာ္မူ လိမ့္မည္။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္၏ရန္သူမ်ားသည္ အမ်က္ေတာ္ကိုခံရ၍ အက်ိဳးအျပစ္ကို ေပးဆပ္ရမည္။ ရပ္ေဝးတြင္ေနထိုင္လ်က္ရွိ ၾကသူမ်ားပင္လၽွင္ ထိုအျပစ္ဒဏ္ႏွင့္ ကင္းလြတ္ၾကလိမ့္မည္မဟုတ္။-
Burmese MSBU
သူတို့၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့်အညီ ရန်ပြုသောသူတို့အား အမျက်တော်ကိုလည်းကောင်း၊ ရန်သူတို့အား အကျိုးအပြစ်ကိုလည်းကောင်း ပေးဆပ်တော်မူမည်။ ကမ်းရိုးတန်းဒေသတို့အား အကျိုးအပြစ်ကို ပေးဆပ်တော်မူမည်။
Burmese MSBZ
သူတို႔၏လုပ္ေဆာင္မႈႏွင့္အညီ ရန္ျပဳေသာသူတို႔အား အမ်က္ေတာ္ကိုလည္းေကာင္း၊ ရန္သူတို႔အား အက်ိဳးအျပစ္ကိုလည္းေကာင္း ေပးဆပ္ေတာ္မူမည္။ ကမ္း႐ိုးတန္းေဒသတို႔အား အက်ိဳးအျပစ္ကို ေပးဆပ္ေတာ္မူမည္။