Isaiah 60:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အခြားအမျိုးသားတို့နှင့်ကမ္ဘာပေါ်တွင်အမှောင် လွှမ်းလျက်နေမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ သင်၏အပေါ်၌မူထာဝရဘုရား၏အလင်းတော် ထွန်းတောက်လျက်နေလိမ့်မည်။ မျက်နှာတော်မှဘုန်းအသရေရောင်ခြည်တော်သည် သင့်အပေါ်သို့သက်ရောက်၍ တည်နေတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကြည့်ရှုလော့။ မှောင်မိုက်သည် မြေကြီးကို ဖုံး လွှမ်းလိမ့်မည်။ ထူထပ်သော မှောင်မိုက်သည် လူများကို ဖုံးလွှမ်းလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း၊ သင်၏အပေါ်မှာ ထာဝရဘုရားသည် ပေါ်ထွန်းတော်မူ၍၊ ဘုန်းတော်သည် သင်၏အပေါ်မှာ ထင်ရှားလျက် ရှိလိမ့်မည်။
Burmese 1928
မှောင် မိုက် သည် မြေ ပ ထ ဝီ ကို လည်း ကောင်း၊ အ မိုက် တိုက် လည်း လူ အ မျိုး မျိုး တို့ ကို လည်း ကောင်း၊ ဖုံး အုပ် သော် လည်း၊ သင့် အ ပေါ် သို့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထွန်း လင်း ၍ ဘုန်း တော် ထင် ရှား သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ကြည့်ရှုလော့။ မှောင်မိုက်သည် မြေကြီးကို ဖုံးလွှမ်းလိမ့်မည်။ ထူထပ်သောမှောင်မိုက်သည် လူများကို ဖုံးလွှမ်းလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း၊ သင်၏အပေါ်မှာ ထာဝရဘုရားသည် ပေါ်ထွန်းတော်မူ၍၊ ဘုန်းတော်သည် သင်၏အပေါ်မှာ ထင်ရှားလျက်ရှိလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ၾကည့္ရွုေလာ့။ ေမွာင္မိုက္သည္ ေျမႀကီးကို ဖုံးလႊမ္းလိမ့္မည္။ ထူထပ္ေသာေမွာင္မိုက္သည္ လူမ်ားကို ဖုံးလႊမ္းလိမ့္မည္။ သို႔ေသာ္လည္း၊ သင္၏အေပၚမွာ ထာဝရဘုရားသည္ ေပၚထြန္းေတာ္မူ၍၊ ဘုန္းေတာ္သည္ သင္၏အေပၚမွာ ထင္ရွားလ်က္ရွိလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
အျခားအမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္ကမၻာေပၚတြင္အေမွာင္ လႊမ္းလ်က္ေနမည္ျဖစ္ေသာ္လည္း၊ သင္၏အေပၚ၌မူထာဝရဘုရား၏အလင္းေတာ္ ထြန္းေတာက္လ်က္ေနလိမ့္မည္။ မ်က္ႏွာေတာ္မွဘုန္းအသေရေရာင္ျခည္ေတာ္သည္ သင့္အေပၚသို႔သက္ေရာက္၍ တည္ေနေတာ္မူလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ကြည့်ရှုလော့။ မှောင်မိုက်သည် မြေကြီးကိုလည်းကောင်း၊ အမှောင်ထုသည် လူတို့ကိုလည်းကောင်း ဖုံးလွှမ်းမည်။ သို့သော်လည်း ထာဝရဘုရားသည် သင့်ထံ၌ ပေါ်ထွန်းတော်မူမည်။ ဘုန်းအသရေတော်သည် သင်၌ထင်ရှားမည်။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈေလာ့။ ေမွာင္မိုက္သည္ ေျမႀကီးကိုလည္းေကာင္း၊ အေမွာင္ထုသည္ လူတို႔ကိုလည္းေကာင္း ဖုံးလႊမ္းမည္။ သို႔ေသာ္လည္း ထာဝရဘုရားသည္ သင့္ထံ၌ ေပၚထြန္းေတာ္မူမည္။ ဘုန္းအသေရေတာ္သည္ သင္၌ထင္ရွားမည္။