Isaiah 63:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွဲ​နွား​များ​ကို​စိမ်း​လန်း​စို​ပြေ​သည့်​ချိုင့်​ဝှမ်း သို့​ပို့​ဆောင်​သ​ကဲ့​သို့ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မိ​မိ​၏​လူ​မျိုး​တော်​အား ငြိမ်း​အေး​ရာ​အ​ရပ် သို့​ပို့​ဆောင်​တော်​မူ​၏။ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​ကိုယ် တော်​သည် မိ​မိ​ဘုန်း​အ​သ​ရေ​တော်​ကို​ထင် ရှား​စေ​တော်​မူ​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ချိုင့်ထဲသို့သိုးနွား ဆင်းသွားသကဲ့သို့၊ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ငြိမ်ဝပ်ရသော အခွင့်ကို ပေးတော်မူ၏။ ထိုသို့ အသရေတော်ကို ထင်ရှားစေခြင်းငှါ၊ ကိုယ်တော်၏လူတို့ကို ဆောင်သွားတော်မူပါပြီ။
Burmese 1928
စား ကျက် တွင်း သို့ ဆင်း ရောက် သော နွား အုပ် သ ဖွယ်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဝိ ညာဉ် တော် သည် ထို သူ တို့ ကို နား နေ ခွင့် ရ စေ တော် မူ ၏။ ဘုန်း ရှိ သော ဘွဲ့ နာ မ ကို ရ လို၍ လူ မျိုး တော် ကို၊ ထို သို့ ပို့ ဆောင် တော် မူ လေ ပြီ ဟု အောက် မေ့ လေ ပြီ။
Burmese 2021
ချိုင့်​ထဲ​သို့​သိုး​နွား ဆင်း​သွား​သ​ကဲ့​သို့၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ဝိ​ညာဉ်​တော်​သည် ငြိမ်​ဝပ်​ရ​သော​အ​ခွင့်​ကို ပေး​တော်​မူ၏။ ထို​သို့ အ​သ​ရေ​တော်​ကို ထင်​ရှား​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ကိုယ်​တော်၏​လူ​တို့​ကို ဆောင်​သွား​တော်​မူ​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
ခ်ိဳင့္​ထဲ​သို႔​သိုး​ႏြား ဆင္း​သြား​သ​ကဲ့​သို႔၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​သည္ ၿငိမ္​ဝပ္​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို ေပး​ေတာ္​မူ၏။ ထို​သို႔ အ​သ​ေရ​ေတာ္​ကို ထင္​ရွား​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ကိုယ္​ေတာ္၏​လူ​တို႔​ကို ေဆာင္​သြား​ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြဲ​ႏြား​မ်ား​ကို​စိမ္း​လန္း​စို​ေျပ​သည့္​ခ်ိဳင့္​ဝွမ္း သို႔​ပို႔​ေဆာင္​သ​ကဲ့​သို႔ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ မိ​မိ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အား ၿငိမ္း​ေအး​ရာ​အ​ရပ္ သို႔​ပို႔​ေဆာင္​ေတာ္​မူ​၏။ ဤ​နည္း​အား​ျဖင့္​ကိုယ္ ေတာ္​သည္ မိ​မိ​ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ေတာ္​ကို​ထင္ ရွား​ေစ​ေတာ္​မူ​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ချိုင့်ဝှမ်း​ထဲသို့​ဆင်းလာနား​သော တိရစ္ဆာန်​ကဲ့သို့ ထာဝရဘုရား​၏​ဝိညာဉ်​တော်​သည် သူ​တို့​ကို အနားယူ​စေ​တော်မူ​၏​။ ထိုနည်းတူ ကိုယ်တော်​သည် နာမ​တော်​ဘုန်းကြီး​စေရန် လူမျိုး​တော်​ကို ဦးဆောင်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ခ်ိဳင့္ဝွမ္း​ထဲသို႔​ဆင္းလာနား​ေသာ တိရစာၦန္​ကဲ့သို႔ ထာဝရဘုရား​၏​ဝိညာဥ္​ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို အနားယူ​ေစ​ေတာ္မူ​၏​။ ထိုနည္းတူ ကိုယ္ေတာ္​သည္ နာမ​ေတာ္​ဘုန္းႀကီး​ေစရန္ လူမ်ိဳး​ေတာ္​ကို ဦးေဆာင္​ေတာ္မူ​၏​။