Isaiah 63:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဖြစ်​သော​ကျွန် တော်​မျိုး​တို့​ကို​ရန်​သူ​တို့​သည်​အ​ခိုက် အ​တန့်​အား​ဖြင့်​နှင်​ထုတ်​လျက်​သူ​တို့​သည် ဗိ​မာန်​တော်​ကို​နင်း​ချေ​ကြ​ပါ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသူတို့သည် ခဏသာအစိုးရပြီးမှ၊ ရန်သူတို့သည် သန့်ရှင်းရာဌာနတော်ကို ကျော်နင်း ကြသည်ဖြစ်၍၊
Burmese 1928
သီး သန့် ထား တော် မူ သော လူ မျိုး တော် ခေ တ္တ မျှ သာ ပိုင် ရ သော သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န တော် ကို၊ ရန် သူ တို့ ကျော် နင်း ကြ လေ ပြီ။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်၏​သန့်​ရှင်း​သူ​တို့​သည် ခ​ဏ​သာ​အ​စိုး​ရ​ပြီး​မှ၊ ရန်​သူ​တို့​သည် သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န​တော်​ကို ကျော်​နင်း​ကြ​သည်​ဖြစ်၍၊
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္၏​သန္႔​ရွင္း​သူ​တို႔​သည္ ခ​ဏ​သာ​အ​စိုး​ရ​ၿပီး​မွ၊ ရန္​သူ​တို႔​သည္ သန္႔​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န​ေတာ္​ကို ေက်ာ္​နင္း​ၾက​သည္​ျဖစ္၍၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ျဖစ္​ေသာ​ကၽြန္ ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​ကို​ရန္​သူ​တို႔​သည္​အ​ခိုက္ အ​တန႔္​အား​ျဖင့္​ႏွင္​ထုတ္​လ်က္​သူ​တို႔​သည္ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို​နင္း​ေခ်​ၾက​ပါ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​၏​သန့်ရှင်း​သော​လူမျိုး​တော်​တို့ ခဏသာ​ပိုင်ဆိုင်​ရ​ပြီး ရန်သူ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏​သန့်ရှင်းရာဌာန​တော်​ကို နင်းချေ​ကြ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​၏​သန႔္ရွင္း​ေသာ​လူမ်ိဳး​ေတာ္​တို႔ ခဏသာ​ပိုင္ဆိုင္​ရ​ၿပီး ရန္သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​သန႔္ရွင္းရာဌာန​ေတာ္​ကို နင္းေခ်​ၾက​ၿပီ​။