Isaiah 63:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​မိ​မိ​၏​အ​မျက်​ဒေါ​သ​အ​လျောက် လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​ကို​နှိမ်​နင်း​ချေ​မှုန်း​ခဲ့​၏။ သူ​တို့​၏​သွေး​ကို​မြေ​ပေါ်​သို့​သွန်း​လောင်း ခဲ့​၏'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူများကို အမျက်ထွက်၍ ကျော်နင်းပြီ။ ပြင်းစွာ အမျက်ထွက်၍ ကျပ်ကျပ်နှိပ်နင်းပြီ။ သူတို့အသွေးကို မြေပေါ်မှာ သွန်ပြီ။
Burmese 1928
ငါ သည် လူ မျိုး တို့ ကို အ မျက် တိုက်၍ ကျော် နင်း လေ ပြီ။ ဒေါ သ ကြောင့် ချိုး ဖဲ့ လျက်၊ ချင်း တို့ သွေး ရည် ကို မြေ ပေါ် တွင် သွန်း လေ ပြီ။
Burmese 2021
လူ​များ​ကို အ​မျက်​ထွက်၍ ကျော်​နင်း​ပြီ။ ပြင်း​စွာ​အ​မျက်​ထွက်၍ ကျပ်​ကျပ်​နှိပ်​နင်း​ပြီ။ သူ​တို့​အ​သွေး​ကို မြေ​ပေါ်​မှာ​သွန်​ပြီ။
Burmese JBZV
လူ​မ်ား​ကို အ​မ်က္​ထြက္၍ ေက်ာ္​နင္း​ၿပီ။ ျပင္း​စြာ​အ​မ်က္​ထြက္၍ က်ပ္​က်ပ္​ႏွိပ္​နင္း​ၿပီ။ သူ​တို႔​အ​ေသြး​ကို ေျမ​ေပၚ​မွာ​သြန္​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​မိ​မိ​၏​အ​မ်က္​ေဒါ​သ​အ​ေလ်ာက္ လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​ကို​ႏွိမ္​နင္း​ေခ်​မွုန္း​ခဲ့​၏။ သူ​တို႔​၏​ေသြး​ကို​ေျမ​ေပၚ​သို႔​သြန္း​ေလာင္း ခဲ့​၏'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
လူ​တို့​ကို ငါ့​အမျက်​ဖြင့်​နင်းချေ​ပြီ​။ ငါ့​ဒေါသ​ဖြင့် ယစ်မူး​စေ​ပြီ​။ သူ​တို့​၏​သွေး​ကို မြေ​ပေါ်သို့​ကျ​စေ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
လူ​တို႔​ကို ငါ့​အမ်က္​ျဖင့္​နင္းေခ်​ၿပီ​။ ငါ့​ေဒါသ​ျဖင့္ ယစ္မူး​ေစ​ၿပီ​။ သူ​တို႔​၏​ေသြး​ကို ေျမ​ေပၚသို႔​က်​ေစ​ၿပီ​။