Isaiah 64:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်တော်မျိုးတို့အားလုံးအပြစ်သားများ ဖြစ်ကြပါ၏။ ကျွန်ုပ်တို့၏အကောင်းဆုံး အကျင့်ပင်လျှင်လုံးဝဥဿုံရွံရှာဖွယ်သာ ဖြစ်ပါ၏။ ကျွန်တော်မျိုးတို့သည်မိမိတို့၏ အပြစ်များကြောင့်လေလွင့်ရွက်ခြောက်များ နှင့်တူကြပါ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်တို့ရှိသမျှသည် စင်ကြယ်ခြင်းမရှိပါ။ ပြုဘူးသမျှသော ကုသိုလ်ကောင်းမှုတို့သည် ညစ်သော အဝတ်နှင့်တူကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်တို့ ရှိသမျှသည် သစ်ရွက် ကဲ့သို့ ညှိုးနွမ်းလျက်ရှိ၍၊ ကိုယ်အပြစ်တို့သည် လေကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို တိုက်သွားပါပြီ။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် တို့ ရှိ သ မျှ သည် မ သန့် ရာ သို့ ရောက် လျက်၊ ခပ် သိမ်း သော ကောင်း မှု များ လည်း ညစ် ပေ သော အ ဝတ် နှင့် တူ၏။ အ ကျွန်ုပ် တို့ ရှိ သ မျှ သည် သစ် ရွက် ကဲ့ သို့ ညှိုး နွမ်း လျက်၊ ကိုယ့် ပြစ် မှု များ ပင်၊ လေ ကဲ့ သို့ တိုက် သွား တတ် ၏။
Burmese 2021
အကျွန်ုပ်တို့ရှိသမျှသည် စင်ကြယ်ခြင်းမရှိပါ။ ပြုဖူးသမျှသော ကုသိုလ်ကောင်းမှုတို့သည် ညစ်သောအဝတ်နှင့် တူကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်တို့ ရှိသမျှသည် သစ်ရွက်ကဲ့သို့ ညှိုးနွမ်းလျက်ရှိ၍၊ ကိုယ်အပြစ်တို့သည် လေကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို တိုက်သွားပါပြီ။
Burmese JBZV
အကၽြန္ုပ္တို႔ရွိသမၽွသည္ စင္ၾကယ္ျခင္းမရွိပါ။ ျပဳဖူးသမၽွေသာ ကုသိုလ္ေကာင္းမွုတို႔သည္ ညစ္ေသာအဝတ္ႏွင့္ တူၾကပါ၏။ အကၽြန္ုပ္တို႔ ရွိသမၽွသည္ သစ္ရြက္ကဲ့သို႔ ညႇိုးႏြမ္းလ်က္ရွိ၍၊ ကိုယ္အျပစ္တို႔သည္ ေလကဲ့သို႔ အကၽြန္ုပ္တို႔ကို တိုက္သြားပါၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔အားလုံးအျပစ္သားမ်ား ျဖစ္ၾကပါ၏။ ကၽြန္ုပ္တို႔၏အေကာင္းဆုံး အက်င့္ပင္လၽွင္လုံးဝဥႆုံရြံရွာဖြယ္သာ ျဖစ္ပါ၏။ ကၽြန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔သည္မိမိတို႔၏ အျပစ္မ်ားေၾကာင့္ေလလြင့္ရြက္ေျခာက္မ်ား ႏွင့္တူၾကပါ၏။-
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် မစင်ကြယ်သောသူကဲ့သို့ဖြစ်ကြ၏။ အကျွန်ုပ်တို့၏ဖြောင့်မတ်သောလုပ်ဆောင်မှုရှိသမျှသည်လည်း ညစ်ပေသောအဝတ်နှင့်တူကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် သစ်ရွက်ကဲ့သို့ညှိုးနွမ်း၍ အကျွန်ုပ်တို့၏ဒုစရိုက်များသည်လည်း လေကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်တို့ကို တိုက်ချ၏။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္တို႔အားလုံးသည္ မစင္ၾကယ္ေသာသူကဲ့သို႔ျဖစ္ၾက၏။ အကြၽႏ္ုပ္တို႔၏ေျဖာင့္မတ္ေသာလုပ္ေဆာင္မႈရွိသမွ်သည္လည္း ညစ္ေပေသာအဝတ္ႏွင့္တူၾကပါ၏။ အကြၽႏ္ုပ္တို႔အားလုံးသည္ သစ္႐ြက္ကဲ့သို႔ညႇိဳးႏြမ္း၍ အကြၽႏ္ုပ္တို႔၏ဒုစ႐ိုက္မ်ားသည္လည္း ေလကဲ့သို႔ အကြၽႏ္ုပ္တို႔ကို တိုက္ခ်၏။