Isaiah 7:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယ​ခု​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကိုယ်​တော်​တိုင်​ပင် သင့် အား​နိ​မိတ်​လက္ခ​ဏာ​တစ်​ခု​ကို​ပြ​တော်​မူ လိမ့်​မည်။ အ​မျိုး​သ​မီး​ပျို​တစ်​ယောက်​သည် ကိုယ်​ဝန်​ဆောင်​၍​သား​ယောကျာ်း​ကို​ဖွား​မြင် လိမ့်​မည်။ သူ​သည်​ထို​သား​ကို`ဧ​မာ​နွေ​လ' ဟု​နာ​မည်​ပေး​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်တိုင် နိမိတ်လက္ခဏာကို သင်တို့အားပေးတော်မူမည်။ ကြည့်ရှု လော့။ သတို့သမီးကညာသည် ပဋိသန္ဓေစွဲယူ၍၊ သား ယောက်ျားကို ဘွားမြင်လတံ့။ ထိုသားကို ဧမာနွေလ အမည်ဖြင့် မှည့်ရလတံ့။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ သင် တို့ အား အ ရှင် ဘု ရား ကိုယ် တော် တိုင် ပြ တော် မူ မည့် သက် သေ လ က္ခ ဏာ မှာ ပျို ရွယ် သော မိန်း မ သည် သ န္ဓေ ယူ၍ သား ယောက်ျား ကို ဘွား မြင် သော အ ခါ ဧ မာ နွေ လ ဟု မှည့် ရ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ကိုယ်​တော်​တိုင် နိ​မိတ်​လ​က္ခ​ဏာ​ကို သင်​တို့​အား​ပေး​တော်​မူ​မည်။ ကြည့်​ရှု​လော့။ သ​တို့​သ​မီး​က​ညာ​သည် ပ​ဋိ​သ​န္ဓေ​စွဲ​ယူ၍၊ သား​ယောက်ျား​ကို ဖွား​မြင်​လ​တ္တံ့။ ထို​သား​ကို ဧ​မာ​နွေ​လ​အ​မည်​ဖြင့် မှည့်​ရ​လ​တ္တံ့။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​တိုင္ နိ​မိတ္​လ​ကၡ​ဏာ​ကို သင္​တို႔​အား​ေပး​ေတာ္​မူ​မည္။ ၾကည့္​ရွု​ေလာ့။ သ​တို႔​သ​မီး​က​ညာ​သည္ ပ​ဋိ​သ​ေႏၶ​စြဲ​ယူ၍၊ သား​ေယာက္်ား​ကို ဖြား​ျမင္​လ​တၱံ့။ ထို​သား​ကို ဧ​မာ​ေႏြ​လ​အ​မည္​ျဖင့္ မွည့္​ရ​လ​တၱံ့။
Burmese MCLZV
ယ​ခု​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကိုယ္​ေတာ္​တိုင္​ပင္ သင့္ အား​နိ​မိတ္​လကၡ​ဏာ​တစ္​ခု​ကို​ျပ​ေတာ္​မူ လိမ့္​မည္။ အ​မ်ိဳး​သ​မီး​ပ်ိဳ​တစ္​ေယာက္​သည္ ကိုယ္​ဝန္​ေဆာင္​၍​သား​ေယာက်ာ္း​ကို​ဖြား​ျမင္ လိမ့္​မည္။ သူ​သည္​ထို​သား​ကို`ဧ​မာ​ေႏြ​လ' ဟု​နာ​မည္​ေပး​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်​ကိုယ်တော်တိုင် သင်​တို့​အား နိမိတ်လက္ခဏာ​ပေး​တော်မူ​မည်​။ ကြည့်ရှု​လော့​။ အပျိုကညာ​သည် သန္ဓေတည်​၍ သား​ယောက်ျား​ကို​ဖွားမြင်​လိမ့်မည်​။ ထို​သား​၏​အမည်​ကို ဧမာနွေလ ​ဟု​ခေါ်​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္​ကိုယ္ေတာ္တိုင္ သင္​တို႔​အား နိမိတ္လကၡဏာ​ေပး​ေတာ္မူ​မည္​။ ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ အပ်ိဳကညာ​သည္ သေႏၶတည္​၍ သား​ေယာက္်ား​ကို​ဖြားျမင္​လိမ့္မည္​။ ထို​သား​၏​အမည္​ကို ဧမာေႏြလ ​ဟု​ေခၚ​ၾက​လိမ့္မည္​။