Isaiah 8:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါထာဝရဘုရားသည်အာရှုရိဘုရင်နှင့် သူ၏တပ်သားများအားခေါ်ယူ၍ ယုဒပြည် ကိုတိုက်ခိုက်စေမည်။ သူတို့သည်ဥဖရတ် မြစ်ရေလျှံသကဲ့သို့ကျယ်ပြန့်စွာချီတတ် လာကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် အလုံးအရင်းပါသော အာရှု ရိရှင်ဘုရင်တည်းဟူသော၊ ခွန်အားဗလကြီး၍များသော မြစ်ရေနှင့်သူတို့ကို လွှမ်းမိုးစေတတ်တော်မူသဖြင့်။ ထိုမြစ် သည် မိမိချောင်များကို လွှမ်း၍၊ မိမိကမ်များကို လျှံလျက်၊
Burmese 1928
အာ ရှု ရိ ဘု ရင် မှ စ၍၊ အ လုံး အ ရင်း တည်း ဟူ သော၊ သန် မြန် လျက် များ ပြား သည့် မြစ် ရေ ဘေး ကို ထို လူ မျိုး အ ပေါ် တွင် အ ရှင် ဘု ရား သင့် ရောက် စေ တော် မူ သ ဖြင့်၊ ရေ စီး ရေ ချောင်း ရှိ သ မျှ နှင့် ကမ်း ရှိ သ မျှ ကို ပြည့် လျှံ လွှမ်း မိုး ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် အလုံးအရင်းပါသော အာရှုရိရှင်ဘုရင်တည်းဟူသော၊ ခွန်အားဗလကြီး၍ များသောမြစ်ရေနှင့် သူတို့ကို လွှမ်းမိုးစေတော်မူသဖြင့်၊ ထိုမြစ်သည် မိမိချောင်းများကို လွှမ်း၍၊ မိမိကမ်းများကိုလျှံလျက်၊
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ အလုံးအရင္းပါေသာ အာရွုရိရွင္ဘုရင္တည္းဟူေသာ၊ ခြန္အားဗလႀကီး၍ မ်ားေသာျမစ္ေရႏွင့္ သူတို႔ကို လႊမ္းမိုးေစေတာ္မူသျဖင့္၊ ထိုျမစ္သည္ မိမိေခ်ာင္းမ်ားကို လႊမ္း၍၊ မိမိကမ္းမ်ားကိုလၽွံလ်က္၊
Burmese MCLZV
ငါထာဝရဘုရားသည္အာရွုရိဘုရင္ႏွင့္ သူ၏တပ္သားမ်ားအားေခၚယူ၍ ယုဒျပည္ ကိုတိုက္ခိုက္ေစမည္။ သူတို႔သည္ဥဖရတ္ ျမစ္ေရလၽွံသကဲ့သို႔က်ယ္ျပန႔္စြာခ်ီတတ္ လာၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှုလော့။ ဘုရားရှင်သည် အဆီးရီးယားဘုရင်နှင့် သူ၏အင်အားရှိသမျှတည်းဟူသော အဟုန်ပြင်း၍များပြားသော မြစ် ရေတို့ကို သူတို့ထံရောက်စေတော်မူမည်။ မြစ်ချောင်း၊ ကမ်းပါးရှိသမျှကို ဖုံးလွှမ်းလျှံတက်သွားလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈေလာ့။ ဘုရားရွင္သည္ အဆီးရီးယားဘုရင္ႏွင့္ သူ၏အင္အားရွိသမွ်တည္းဟူေသာ အဟုန္ျပင္း၍မ်ားျပားေသာ ျမစ္ ေရတို႔ကို သူတို႔ထံေရာက္ေစေတာ္မူမည္။ ျမစ္ေခ်ာင္း၊ ကမ္းပါးရွိသမွ်ကို ဖုံးလႊမ္းလွ်ံတက္သြားလိမ့္မည္။