Isaiah 8:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​အာ​ရှု​ရိ​ဘု​ရင်​နှင့် သူ​၏​တပ်​သား​များ​အား​ခေါ်​ယူ​၍ ယု​ဒ​ပြည် ကို​တိုက်​ခိုက်​စေ​မည်။ သူ​တို့​သည်​ဥ​ဖ​ရတ် မြစ်​ရေ​လျှံ​သ​ကဲ့​သို့​ကျယ်​ပြန့်​စွာ​ချီ​တတ် လာ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် အလုံးအရင်းပါသော အာရှု ရိရှင်ဘုရင်တည်းဟူသော၊ ခွန်အားဗလကြီး၍များသော မြစ်ရေနှင့်သူတို့ကို လွှမ်းမိုးစေတတ်တော်မူသဖြင့်။ ထိုမြစ် သည် မိမိချောင်များကို လွှမ်း၍၊ မိမိကမ်များကို လျှံလျက်၊
Burmese 1928
အာ ရှု ရိ ဘု ရင် မှ စ၍၊ အ လုံး အ ရင်း တည်း ဟူ သော၊ သန် မြန် လျက် များ ပြား သည့် မြစ် ရေ ဘေး ကို ထို လူ မျိုး အ ပေါ် တွင် အ ရှင် ဘု ရား သင့် ရောက် စေ တော် မူ သ ဖြင့်၊ ရေ စီး ရေ ချောင်း ရှိ သ မျှ နှင့် ကမ်း ရှိ သ မျှ ကို ပြည့် လျှံ လွှမ်း မိုး ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​လုံး​အ​ရင်း​ပါ​သော အာ​ရှု​ရိ​ရှင်​ဘု​ရင်​တည်း​ဟူ​သော၊ ခွန်​အား​ဗ​လ​ကြီး၍ များ​သော​မြစ်​ရေ​နှင့် သူ​တို့​ကို လွှမ်း​မိုး​စေ​တော်​မူ​သ​ဖြင့်၊ ထို​မြစ်​သည် မိ​မိ​ချောင်း​များ​ကို လွှမ်း၍၊ မိ​မိ​ကမ်း​များ​ကို​လျှံ​လျက်၊
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​လုံး​အ​ရင္း​ပါ​ေသာ အာ​ရွု​ရိ​ရွင္​ဘု​ရင္​တည္း​ဟူ​ေသာ၊ ခြန္​အား​ဗ​လ​ႀကီး၍ မ်ား​ေသာ​ျမစ္​ေရ​ႏွင့္ သူ​တို႔​ကို လႊမ္း​မိုး​ေစ​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္၊ ထို​ျမစ္​သည္ မိ​မိ​ေခ်ာင္း​မ်ား​ကို လႊမ္း၍၊ မိ​မိ​ကမ္း​မ်ား​ကို​လၽွံ​လ်က္၊
Burmese MCLZV
ငါ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​အာ​ရွု​ရိ​ဘု​ရင္​ႏွင့္ သူ​၏​တပ္​သား​မ်ား​အား​ေခၚ​ယူ​၍ ယု​ဒ​ျပည္ ကို​တိုက္​ခိုက္​ေစ​မည္။ သူ​တို႔​သည္​ဥ​ဖ​ရတ္ ျမစ္​ေရ​လၽွံ​သ​ကဲ့​သို႔​က်ယ္​ျပန႔္​စြာ​ခ်ီ​တတ္ လာ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှု​လော့​။ ဘုရားရှင်​သည် အဆီးရီးယား​ဘုရင်​နှင့် သူ​၏​အင်အား​ရှိသမျှ​တည်းဟူသော အဟုန်ပြင်း​၍​များပြား​သော မြစ် ​ရေ​တို့​ကို သူ​တို့​ထံ​ရောက်​စေ​တော်မူ​မည်​။ မြစ်ချောင်း​၊ ကမ်းပါး​ရှိသမျှ​ကို ဖုံးလွှမ်း​လျှံတက်​သွား​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ဘုရားရွင္​သည္ အဆီးရီးယား​ဘုရင္​ႏွင့္ သူ​၏​အင္အား​ရွိသမွ်​တည္းဟူေသာ အဟုန္ျပင္း​၍​မ်ားျပား​ေသာ ျမစ္ ​ေရ​တို႔​ကို သူ​တို႔​ထံ​ေရာက္​ေစ​ေတာ္မူ​မည္​။ ျမစ္ေခ်ာင္း​၊ ကမ္းပါး​ရွိသမွ်​ကို ဖုံးလႊမ္း​လွ်ံတက္​သြား​လိမ့္မည္​။