Isaiah 9:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူတို့၏ယုတ်မာမှုသည် ဆူးပင်အမျိုးမျိုး ကိုကျွမ်းလောင်စေသည့်မီးကဲ့သို့တောက် လောင်တတ်၏။ တောမီးကဲ့သို့တောက်လောင်၍ မီးခိုးလုံးကြီးများကိုတက်စေတတ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အဓမ္မသည် မီးကဲ့သို့ လောင်တတ်၏။ ဆူးပင် အမျိုးမျိုးကို ကျွမ်းစေမည်။ တောအုပ်ကိုလည်း မီးရှို့ သဖြင့်၊ အပင်တို့သည် မီးခိုးနှင့်တကွ လွင့်တတ်ကြလိမ့် မည်။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော် ဆိုး သွမ်း ခြင်း သည် မီး ကဲ့ သို့ လောင်၍၊ ဆူး ချုံ၊ ရှား စောင်း တော ကို ကျွမ်း လောင် လျက်၊ တော ပိတ် ပေါင်း ကို လည်း မီး စွဲ သ ဖြင့်၊ အ ခိုး လူ လူ တက် လေ၏။
Burmese 2021
အဓမ္မသည် မီးကဲ့သို့ လောင်တတ်၏။ ဆူးပင်အမျိုးမျိုးကို ကျွမ်းစေမည်။ တောအုပ်ကိုလည်း မီးရှို့သဖြင့်၊ အပင်တို့သည် မီးခိုးနှင့်တကွ လွင့်တက်ကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
အဓမၼသည္ မီးကဲ့သို႔ ေလာင္တတ္၏။ ဆူးပင္အမ်ိဳးမ်ိဳးကို ကၽြမ္းေစမည္။ ေတာအုပ္ကိုလည္း မီးရွို႔သျဖင့္၊ အပင္တို႔သည္ မီးခိုးႏွင့္တကြ လြင့္တက္ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
လူတို႔၏ယုတ္မာမွုသည္ ဆူးပင္အမ်ိဳးမ်ိဳး ကိုကၽြမ္းေလာင္ေစသည့္မီးကဲ့သို႔ေတာက္ ေလာင္တတ္၏။ ေတာမီးကဲ့သို႔ေတာက္ေလာင္၍ မီးခိုးလုံးႀကီးမ်ားကိုတက္ေစတတ္၏။-
Burmese MSBU
အကယ်စင်စစ် ဆိုးယုတ်မှုသည် မီးကဲ့သို့လောင်ကျွမ်းတတ်၏။ ချုံပင်၊ ဆူးပင်များကိုလောင်မြိုက်လျက်၊ တောအုပ်ကိုစွဲလောင်လျက် အခိုးတလူလူတက်စေတတ်၏။
Burmese MSBZ
အကယ္စင္စစ္ ဆိုးယုတ္မႈသည္ မီးကဲ့သို႔ေလာင္ကြၽမ္းတတ္၏။ ခ်ဳံပင္၊ ဆူးပင္မ်ားကိုေလာင္ၿမိဳက္လ်က္၊ ေတာအုပ္ကိုစြဲေလာင္လ်က္ အခိုးတလူလူတက္ေစတတ္၏။