Isaiah 9:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​တို့​၏​ယုတ်​မာ​မှု​သည် ဆူး​ပင်​အ​မျိုး​မျိုး ကို​ကျွမ်း​လောင်​စေ​သည့်​မီး​ကဲ့​သို့​တောက် လောင်​တတ်​၏။ တော​မီး​ကဲ့​သို့​တောက်​လောင်​၍ မီး​ခိုး​လုံး​ကြီး​များ​ကို​တက်​စေ​တတ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အဓမ္မသည် မီးကဲ့သို့ လောင်တတ်၏။ ဆူးပင် အမျိုးမျိုးကို ကျွမ်းစေမည်။ တောအုပ်ကိုလည်း မီးရှို့ သဖြင့်၊ အပင်တို့သည် မီးခိုးနှင့်တကွ လွင့်တတ်ကြလိမ့် မည်။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော် ဆိုး သွမ်း ခြင်း သည် မီး ကဲ့ သို့ လောင်၍၊ ဆူး ချုံ၊ ရှား စောင်း တော ကို ကျွမ်း လောင် လျက်၊ တော ပိတ် ပေါင်း ကို လည်း မီး စွဲ သ ဖြင့်၊ အ ခိုး လူ လူ တက် လေ၏။
Burmese 2021
အ​ဓ​မ္မ​သည် မီး​ကဲ့​သို့ လောင်​တတ်၏။ ဆူး​ပင်​အ​မျိုး​မျိုး​ကို ကျွမ်း​စေ​မည်။ တော​အုပ်​ကို​လည်း မီး​ရှို့​သ​ဖြင့်၊ အ​ပင်​တို့​သည် မီး​ခိုး​နှင့်​တ​ကွ လွင့်​တက်​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ဓ​မၼ​သည္ မီး​ကဲ့​သို႔ ေလာင္​တတ္၏။ ဆူး​ပင္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​ကို ကၽြမ္း​ေစ​မည္။ ေတာ​အုပ္​ကို​လည္း မီး​ရွို႔​သ​ျဖင့္၊ အ​ပင္​တို႔​သည္ မီး​ခိုး​ႏွင့္​တ​ကြ လြင့္​တက္​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
လူ​တို႔​၏​ယုတ္​မာ​မွု​သည္ ဆူး​ပင္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး ကို​ကၽြမ္း​ေလာင္​ေစ​သည့္​မီး​ကဲ့​သို႔​ေတာက္ ေလာင္​တတ္​၏။ ေတာ​မီး​ကဲ့​သို႔​ေတာက္​ေလာင္​၍ မီး​ခိုး​လုံး​ႀကီး​မ်ား​ကို​တက္​ေစ​တတ္​၏။-
Burmese MSBU
အကယ်စင်စစ် ဆိုးယုတ်မှု​သည် မီး​ကဲ့သို့​လောင်ကျွမ်း​တတ်​၏​။ ချုံပင်​၊ ဆူးပင်​များ​ကို​လောင်မြိုက်​လျက်​၊ တောအုပ်​ကို​စွဲလောင်​လျက် အခိုး​တလူလူ​တက်​စေ​တတ်​၏​။
Burmese MSBZ
အကယ္စင္စစ္ ဆိုးယုတ္မႈ​သည္ မီး​ကဲ့သို႔​ေလာင္ကြၽမ္း​တတ္​၏​။ ခ်ဳံပင္​၊ ဆူးပင္​မ်ား​ကို​ေလာင္ၿမိဳက္​လ်က္​၊ ေတာအုပ္​ကို​စြဲေလာင္​လ်က္ အခိုး​တလူလူ​တက္​ေစ​တတ္​၏​။