Isaiah 9:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အမှောင်တွင်သွားလာနေသူတို့သည် ကြီးစွာသောအလင်းကိုမြင်ရကြ၏။ သူတို့သည်သေမင်း၏အရိပ်လွှမ်းမိုးရာပြည်တွင် နေထိုင်ခဲ့ရသော်လည်း၊ ယခုအခါသူတို့အပေါ်သို့အလင်းရောင် ကျရောက်လာလေပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
မှောင်မိုက်ထဲမှာ သွားလာသောလူများတို့သည် ကြီးစွာသော အလင်းကိုမြင်ရ၍၊ သေမင်း၏နိုင်ငံအရိပ် တွင် ရှိနေသော သူတို့၌ အလင်း ပေါ်ထွန်းလျက်ရှိ၏။
Burmese 1928
မှောင် မိုက်၌ သွား လာ ရ သော လူ မျိုး သည်၊ ကြီး စွာ သော အ လင်း ကို မြင် ရ၍၊ သေ မင်း အ ရိပ် တွင် ထိုင် နေ ရ သူ တို့ အ ပေါ်၌ လည်း၊ အ လင်း တောက် ပ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မှောင်မိုက်ထဲမှာ သွားလာသော လူများတို့သည် ကြီးစွာသောအလင်းကို မြင်ရ၍၊ သေမင်း၏နိုင်ငံအရိပ်တွင်ရှိနေသောသူတို့၌ အလင်းပေါ်ထွန်းလျက်ရှိ၏။
Burmese JBZV
ေမွာင္မိုက္ထဲမွာ သြားလာေသာ လူမ်ားတို႔သည္ ႀကီးစြာေသာအလင္းကို ျမင္ရ၍၊ ေသမင္း၏နိုင္ငံအရိပ္တြင္ရွိေနေသာသူတို႔၌ အလင္းေပၚထြန္းလ်က္ရွိ၏။
Burmese MCLZV
အေမွာင္တြင္သြားလာေနသူတို႔သည္ ႀကီးစြာေသာအလင္းကိုျမင္ရၾက၏။ သူတို႔သည္ေသမင္း၏အရိပ္လႊမ္းမိုးရာျပည္တြင္ ေနထိုင္ခဲ့ရေသာ္လည္း၊ ယခုအခါသူတို႔အေပၚသို႔အလင္းေရာင္ က်ေရာက္လာေလၿပီ။
Burmese MSBU
အမှောင်ထဲ၌ လျှောက်လှမ်းသောလူတို့သည် ကြီးမားသောအလင်းကိုမြင်ရပြီ။ သေမင်းအရိပ်လွှမ်းမိုးသောပြည်၌နေထိုင်သောသူတို့တွင် အလင်းထွန်းလင်းပြီ။
Burmese MSBZ
အေမွာင္ထဲ၌ ေလွ်ာက္လွမ္းေသာလူတို႔သည္ ႀကီးမားေသာအလင္းကိုျမင္ရၿပီ။ ေသမင္းအရိပ္လႊမ္းမိုးေသာျပည္၌ေနထိုင္ေသာသူတို႔တြင္ အလင္းထြန္းလင္းၿပီ။