Isaiah 9:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နေ​ရာ​တ​ကာ​တွင်​လူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​ရ​နိုင် သ​မျှ​သော​အ​စား​အ​စာ​များ​ကို​စား​ကြ သော်​လည်း အာ​သာ​မ​ပြေ​ဘဲ​ရှိ​လိမ့်​မည်။ သူ တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​၏​သား​သ​မီး​များ​ကို​ပင် ပြန်​၍​စား​ကြ​ပါ​သည်​တ​ကား၊-
Burmese 1835 Version Judson
လက်ျာဘက်၌ ခုတ်ဖြတ်သော်လည်း၊ ငတ်မွတ် လိမ့်မည်။ လက်ဝဲဘက်၌ ကိုက်စားသော်လည်း မဝရ။ အိမ်နီးချင်းအသားကို လူတိုင်းကိုက်စားရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လက်ျာ က ခုတ် ယူ ခြင်း၊ လက် ဝဲ က ခဲ မျို ခြင်း ပြု ကြ သော် လည်း မ ဝ၊ ငတ် မွတ် ခြင်း ရှိ သေး လျက်၊ မ နာ ရှေ အ နွယ် သည် ဧ ဖ ရိမ့် အ နွယ် ကို လည်း‌ ကောင်း၊ ဧ ဖ ရိမ့် အ နွယ် သည် မ နာ ရှေ့ အ နွယ် ကို လည်း‌ ကောင်း၊ ထို နှစ် နွယ် လုံး ပင် ယု ဒ လူ မျိုး ကိုလည်း‌ ကောင်း၊ ကိုယ့် လက် ရုံး သား သ ဖွယ်၊ အ ချင်း ချင်း စား မျို ကြ ရ ၏။ ထို မျှ ဖြစ် သော် လည်း၊ အ မျက် တော် မ ပြေ၊ လက် ရုံး တော် မ ရုပ် သေး လေ စွ တ ကား။
Burmese 2021
လက်​ယာ​ဘက်၌ ခုတ်​ဖြတ်​သော်​လည်း၊ ငတ်​မွတ်​လိမ့်​မည်။ လက်​ဝဲ​ဘက်၌ ကိုက်​စား​သော်​လည်း မ​ဝ​ရ။ အိမ်​နီး​ချင်း​အ​သား​ကို လူ​တိုင်း ကိုက်​စား​ရ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
လက္​ယာ​ဘက္၌ ခုတ္​ျဖတ္​ေသာ္​လည္း၊ ငတ္​မြတ္​လိမ့္​မည္။ လက္​ဝဲ​ဘက္၌ ကိုက္​စား​ေသာ္​လည္း မ​ဝ​ရ။ အိမ္​နီး​ခ်င္း​အ​သား​ကို လူ​တိုင္း ကိုက္​စား​ရ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ေန​ရာ​တ​ကာ​တြင္​လူ​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​ရ​နိုင္ သ​မၽွ​ေသာ​အ​စား​အ​စာ​မ်ား​ကို​စား​ၾက ေသာ္​လည္း အာ​သာ​မ​ေျပ​ဘဲ​ရွိ​လိမ့္​မည္။ သူ တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​၏​သား​သ​မီး​မ်ား​ကို​ပင္ ျပန္​၍​စား​ၾက​ပါ​သည္​တ​ကား၊-
Burmese MSBU
လူ​တိုင်း​မိမိ​လက်မောင်း​အသား​ကို စား​ကြ​ရ​၏​။ လက်ယာ​ဘက်​ကို ခုတ်ဖြတ်​သော်လည်း ဆာလောင်​သေး​၏​။ လက်ဝဲ​ဘက်​ကို စား​သော်လည်း မ​ဝ​ကြ​။
Burmese MSBZ
လူ​တိုင္း​မိမိ​လက္ေမာင္း​အသား​ကို စား​ၾက​ရ​၏​။ လက္ယာ​ဘက္​ကို ခုတ္ျဖတ္​ေသာ္လည္း ဆာေလာင္​ေသး​၏​။ လက္ဝဲ​ဘက္​ကို စား​ေသာ္လည္း မ​ဝ​ၾက​။