James 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်ငါတို့အားဘုရားသခင်ပေးသနား တော်မူသောကျေးဇူးတော်သည်ပို၍စွမ်းအား ကြီးပေသည်။ ``ဘုရားသခင်သည်မာနကြီး သူတို့အားဆန့်ကျင်ဘက်ပြုတော်မူ၍နှိမ့်ချ သောသူတို့အားကျေးဇူးတော်ကိုချပေးတော် မူ၏'' ဟုကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုဝိညာဉ်တော်သည် သာ၍များသော ကျေးဇူးကိုပြုတော်မူ၏။ ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာ သည်ကား၊ ထောင်လွှားစော်ကားသောသူတို့ကို ဘုရားသခင် ဆီးတားတော်မူ၏။ စိတ်နှိမ့်ချသော သူတို့အား ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏ဟုလာသတည်း။
Burmese 2021
ထိုဝိညာဉ်တော်သည် သာ၍များသော ကျေးဇူးကို ပြုတော်မူ၏။ ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ထောင်လွှားစော်ကားသောသူတို့ကို ဘုရားသခင် ဆီးတားတော်မူ၏။ စိတ်နှိမ့်ချသော သူတို့အား ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏ဟု လာသတည်း။
Burmese JBZV
ထိုဝိညာဥ္ေတာ္သည္ သာ၍မ်ားေသာ ေက်းဇူးကို ျပဳေတာ္မူ၏။ ထိုသို႔ႏွင့္အညီ က်မ္းစာလာသည္ကား၊ ေထာင္လႊားေစာ္ကားေသာသူတို႔ကို ဘုရားသခင္ ဆီးတားေတာ္မူ၏။ စိတ္ႏွိမ့္ခ်ေသာ သူတို႔အား ေက်းဇူးျပဳေတာ္မူ၏ဟု လာသတည္း။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ငါတို႔အားဘုရားသခင္ေပးသနား ေတာ္မူေသာေက်းဇူးေတာ္သည္ပို၍စြမ္းအား ႀကီးေပသည္။ ``ဘုရားသခင္သည္မာနႀကီး သူတို႔အားဆန႔္က်င္ဘက္ျပဳေတာ္မူ၍ႏွိမ့္ခ် ေသာသူတို႔အားေက်းဇူးေတာ္ကိုခ်ေပးေတာ္ မူ၏'' ဟုက်မ္းစာလာသည္ႏွင့္အညီျဖစ္၏။
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ပို၍ကြီးမြတ်သောကျေးဇူးတော်ကိုပေးတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်၍ “ဘုရားသခင်သည် မာနထောင်လွှားသောသူတို့ကို ဆန့်ကျင်၍ နှိမ့်ချသောသူတို့အား ကျေးဇူးတော်ကိုခံစားစေတော်မူ၏” ဟု ကျမ်းစာ၌ဆိုထား၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္သည္ ပို၍ႀကီးျမတ္ေသာေက်းဇူးေတာ္ကိုေပးေတာ္မူ၏။ သို႔ျဖစ္၍ “ဘုရားသခင္သည္ မာနေထာင္လႊားေသာသူတို႔ကို ဆန႔္က်င္၍ ႏွိမ့္ခ်ေသာသူတို႔အား ေက်းဇူးေတာ္ကိုခံစားေစေတာ္မူ၏” ဟု က်မ္းစာ၌ဆိုထား၏။