Jeremiah 1:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
သင့်ကိုအမိဝမ်းထဲ၌ ငါမဖန်ဆင်းမှီသင့်ကို ငါသိပြီ။ မဘွားမှီကပင် သင့်ကို ငါသန့်ရှင်းစေ၍၊ လူ အမျိုးမျိုးတို့အဘို့၊ ပရောဖက်အရာ၌ ခန့်ထားပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ဝမ်း တွင်း ၌ သင့် ကို မ ပြု ပြင် မီ ငါ သိ ခဲ့ ပြီ။ မ ဖွား မြင် မီ ပင် သင့် ကို ငါ သီး သန့် ထား ခဲ့ ပြီ ဖြစ် သည့် အ လျောက်၊ လူ မျိုး ခြား တို့ အ ဖို့ ပ ရော ဖက် အ ဖြစ် ဖြင့်၊ ငါ ခန့် ထား လေ ပြီ ဟု မိန့် တော် မူ သော်၊
Burmese 2021
သင့်​ကို အ​မိ​ဝမ်း​ထဲ၌ ငါ​မ​ဖန်​ဆင်း​မီ သင့်​ကို​ငါ​သိ​ပြီ။ မ​ဖွား​မီ​က​ပင် သင့်​ကို ငါ​သန့်​ရှင်း​စေ၍၊ လူ​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​အ​ဖို့၊ ပ​ရော​ဖက်​အ​ရာ၌ ခန့်​ထား​ပြီ​ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese JBZV
သင့္​ကို အ​မိ​ဝမ္း​ထဲ၌ ငါ​မ​ဖန္​ဆင္း​မီ သင့္​ကို​ငါ​သိ​ၿပီ။ မ​ဖြား​မီ​က​ပင္ သင့္​ကို ငါ​သန္႔​ရွင္း​ေစ၍၊ လူ​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​အ​ဖို႔၊ ပ​ေရာ​ဖက္​အ​ရာ၌ ခန္႔​ထား​ၿပီ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
“​သင့်​ကို အမိ​ဝမ်း​ထဲမှာ ပုံ​မ​သွင်း​မီ​ကပင် သင့်​ကို​ငါ​သိ​၏​။ သင်​မ​မွေး​မီ​ကပင် သင့်​ကို​ငါ​သန့်ရှင်း​စေ​ပြီ​။ လူမျိုးတကာ​တို့​အတွက် ပရောဖက်​အဖြစ် ငါ​ခန့်ထား​ပြီ​” ​ဟု မိန့်ဆို​သော်
Burmese MSBZ
“​သင့္​ကို အမိ​ဝမ္း​ထဲမွာ ပုံ​မ​သြင္း​မီ​ကပင္ သင့္​ကို​ငါ​သိ​၏​။ သင္​မ​ေမြး​မီ​ကပင္ သင့္​ကို​ငါ​သန႔္ရွင္း​ေစ​ၿပီ​။ လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​အတြက္ ပေရာဖက္​အျဖစ္ ငါ​ခန႔္ထား​ၿပီ​” ​ဟု မိန႔္ဆို​ေသာ္